Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Muster-Hochschule
Startseite    Anmelden    SoSe 2024      Umschalten in deutsche Sprache / Switch to english language      Sitemap

Thème allemand (pour francophones) - Einzelansicht

Zurück
  • Funktionen:
Grunddaten
Veranstaltungsart Übung / Kurs Langtext
Veranstaltungsnummer 78055 Kurztext
Semester SoSe 2014 SWS
Erwartete Teilnehmer/-innen Max. Teilnehmer/-innen
Turnus Veranstaltungsanmeldung Keine Veranstaltungsbelegung im LSF
Credits
Termine Gruppe: iCalendar Export für Outlook
  Tag Zeit Turnus Dauer Raum Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export für Outlook
Mo. 10:15 bis 11:45 woch Gebäude C5 2 - Seminarraum 4.15 Henke      
Gruppe :
 
 


Zugeordnete Person
Zugeordnete Person Zuständigkeit
Henke, Florian, Studiendirektor i. H., Dr. phil.
Zuordnung zu Einrichtungen
Romanistik
Inhalt
Kommentar

Ce TD vise à entraîner les étudiants francophones à la traduction de textes journalistiques et littéraires français vers la langue allemande.

Travail sur les lexiques allemand et français, approfondissement des acquis syntaxiques et grammaticaux, notamment étude de constructions spécifiques du français et de l’allemand, paraissant « évidentes » dans la langue source, et de leur transposition dans la langue cible.

Savoir justifier le choix de traduction lié au maintien ou au changement d’une structure grammaticale, au plan du syntagme ou de la linéarisation de l’énoncé. Les thèmes abordés seront : le gérondif, la négation (phrastique), le passif, le GN (l’attention étant portée sur l’adjectif épithète), le discours rapporté, les emplois de « es ». Maniement des groupes fonctionnels, transformations (commutation, permutation, ajout, suppression), les phénomènes de topicalisation, de focalisation (« mise en relief »), les dislocations à gauche et à droite. Approfondissement : Concessives sous toutes les formes, Pronoms/deixis textuelle : anaphore/cataphore, constructions rectionnelles (régime des verbes, des adjectifs, des substantifs), phraséologie et Funktionsverbgefüge (locutions à verbe support), tournures idiomatiques

Literatur

BIBLIOGRAPHIE SUCCINCTE

Méthodologie du thème

Homburg, Horst / Schanen, François, L'allemand par le thème, Paris : Nathan, 1980.

Pérennec, Marcel, Eléments de traduction comparée français-allemand, Paris : Armand Colin. 2005.

Troeger, Konstanze : Allemand thème : méthode, sujets corrigés & rappels de grammaire, Paris : Dunod, 1994.

Manuels de grammaire

Bresson, Daniel, Grammaire d’usage de l’allemand contemporain, Paris : Hachette, 1988.

Cauquil, Gérard / Schanen, François, La grammaire allemande, Paris : Hatier, 2000.

Engel, Ulrich, Deutsche Grammatik, Heidelberg: 1999.

Muller, François, Allemand - Grammaire., Paris : Le Robert et Nathan, 2009.

Bemerkung

TD obligatoire pour les étudiant-e-s francophones en troisième année de licence franco-allemande.

Travail des étudiant-e-s hors présentiel : Préparation méticuleuse de la traduction des phrases et extraits de texte diffusés en TD.


Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester SoSe 2014 , Aktuelles Semester: SoSe 2024