Aktion
|
Veranstaltungs-Nr.
|
Veranstaltungen
|
|
148341
|
Acquisition of Spoken Language
|
|
148354
|
Advances in Question Answering
|
|
148342
|
Aligning Language Models with Humans: Methods and Challenges
|
|
148412
|
Applied Language Technologies
|
|
148444
|
Applied Language Technologies
|
|
148343
|
Claim verification in NLP
|
|
148344
|
Compositionality in Language and Computation
|
|
151002
|
Computational Psycholinguistics
|
|
148355
|
Connectionist Language Processing
|
|
148469
|
Curso de cultura e interpretación español-alemán para estudiantes Erasmus
|
|
148472
|
Design, Execution, and Analysis of a Psycholinguistic Experiment on Metaphor Comprehension
|
|
149702
|
DIES IDC LA (Hoffmann)
|
|
149054
|
Drittmittelakquise (Burmann)
|
|
148347
|
Efficient and Robust NLP
|
|
151016
|
Einführung in die Computerlinguistik
|
|
148358
|
Einführung in die formale Semantik
|
|
148462
|
Einführung in die Korpuslinguistik
|
|
151001
|
Einführung in die Linguistik des Japanischen
|
|
150152
|
Einführung in die Lokalisierung von Videospielen
|
|
148357
|
Einführung in die Phonetik und Phonologie
|
|
151010
|
Einführung in die Psycholinguistik
|
|
151009
|
Einführung in die Syntax und Morphologie
|
|
148356
|
Einführung in Pragmatik und Diskurs
|
|
148359
|
Einführungsveranstaltung BSc Computerlinguistik / MSc Language Science and Technology
|
|
148928
|
Emotional Dynamics of (In)security and Politics (Schwendemann)
|
|
148531
|
Empirical Linguistics and Translatology
|
|
148929
|
EPF Modul 4 (Bourger)
|
|
151275
|
Erasmus-Infoveranstaltung (Wurm)
|
|
150019
|
ERASMUS - Translation im gemeinsprachlichen Kulturtransfer aus BII
|
|
148479
|
ERASMUS - Übersetzen gemeinsprachlicher Texte (EN-DE)
|
|
149410
|
ERASMUS - Übersetzungsübung DE-EN
|
|
148443
|
Erstellung von Webseiten (HTML-Kurs)
|
|
151582
|
Eurovision Finals (Fachschaft)
|
|
148360
|
Experimental Methods in Psycholinguistic Research
|
|
148536
|
Fachkommunikation und Wissensmanagement (BI)
|
|
148545
|
Fachübersetzen und Terminologieextraktion (BII) - Französisch
|
|
148547
|
Fachübersetzen und Terminologieextraktion (BII) - Italienisch
|
|
148546
|
Fachübersetzen und Terminologieextraktion (BII) - Spanisch
|
|
148530
|
Forschungskolloquium (MA, Phd, Habil) (2 SWS)
|
|
148362
|
Forschungsseminar: AI-based Information Access
|
|
148363
|
Forschungsseminar: Computational Cognitive Models
|
|
148364
|
Forschungsseminar: Computerlinguistik
|
|
148365
|
Forschungsseminar: Human language processing
|
|
148366
|
Forschungsseminar: Language, Computation, and Cognition
|
|
148367
|
Forschungsseminar: Machine Translation
|
|
148368
|
Forschungsseminar: Multilingualism in Language Science
|
|
151004
|
Foundations of Empirical Methods
|
|
151003
|
Foundations of Linguistics
|
|
151006
|
Foundations of Mathematics
|
|
151579
|
Frühstück (Fachschaft)
|
|
151581
|
Game Night (Fachschaft)
|
|
148931
|
Gedenkfeier für den Professor Güthlein (Orgeur)
|
|
150494
|
GK Grundkurs Literaturwissenschaft II - [Grundkurs Literaturwissenschaft II - Textanalyse] (Di 10-12)
|
|
150135
|
GK Grundkurs Literaturwissenschaft II - [Grundkurs Literaturwissenschaft II - Textanalyse] (Do 10-12)
|
|
150136
|
GK Grundkurs Literaturwissenschaft II - [Grundkurs Literaturwissenschaft II - Textanalyse] (Do 14-16)
|
|
150137
|
GK Grundkurs Literaturwissenschaft II - [Grundkurs Literaturwissenschaft II - Textanalyse] (Do 16-18)
|
|
150492
|
GK Grundkurs Literaturwissenschaft II - [Grundkurs Literaturwissenschaft II - Textanalyse] (Fr 10-12)
|
|
150134
|
GK Grundkurs Literaturwissenschaft II - [Grundkurs Literaturwissenschaft II - Textanalyse] (Fr 12-14)
|
|
148369
|
Grammatikformalismen
|
|
150145
|
GRK 2853 (T. Renghart)
|
|
150146
|
GRK 2853 (T. Renghart)
|
|
150120
|
Grundkurs Sprachwissenschaft I - [Grundkurs Sprachwissenschaft I - Einführung] (Mi 10-12)
|
|
150114
|
Grundkurs Sprachwissenschaft II - [Grundkurs Sprachwissenschaft II - Einführung] (Di 16-18)
|
|
150115
|
Grundkurs Sprachwissenschaft II - [Grundkurs Sprachwissenschaft II - Einführung] (Di 8-10)
|
|
150117
|
Grundkurs Sprachwissenschaft II - [Grundkurs Sprachwissenschaft II - Einführung] (Do 14-16)
|
|
150119
|
Grundkurs Sprachwissenschaft II - [Grundkurs Sprachwissenschaft II - Einführung] (Fr 10-12)
|
|
150118
|
Grundkurs Sprachwissenschaft II - [Grundkurs Sprachwissenschaft II - Einführung] (Fr 8-10)
|
|
150116
|
Grundkurs Sprachwissenschaft II - [Grundkurs Sprachwissenschaft II - Einführung] (Mi 14-16)
|
|
150113
|
Grundkurs Sprachwissenschaft II - [Grundkurs Sprachwissenschaft II - Einführung] (Mo 10-12)
|
|
150112
|
Grundkurs Sprachwissenschaft II - [Grundkurs Sprachwissenschaft II - Einführung] (Mo 8-10)
|
|
150465
|
HS 100 Jahre ›Zauberberg‹ - [HS Lit. n. 1800 / Hist. Fragest. n. 1700 / Syst. Fragest. n. 1700] (Mi 12-14)
|
|
150059
|
HS „Und ich so…“: Wer spricht wie und zu wem? Zu Form und Funktion von Redeeinleitungen im diachronen Vergleich - [HS Sprachgeschichte] (Mi 8-10)
|
|
150487
|
HS ›Nature Writing‹ in der deutschen Literatur - [HS Lit. n. 1800 / Hist. Fragest. n. 1700 / Syst. Fragest. n. 1700] (Mo 14-16)
|
|
150056
|
HS Bringt Elisabeth ins Museum! Ein Projektseminar zu Elisabeth von Lothringen (Gräfin von Nassau-Saarbrücken) - [HS Lit. d. Mittelalters / Hist. Fragest. v. 1700 / Syst. Fragest. v. 1700] (Do 14-16)
|
|
150058
|
HS Die altgermanischen Sprachen im Vergleich - [HS Sprachgeschichte] (Mi 12-14)
|
|
150488
|
HS Fin de Siècle: Literatur um 1900 - [HS Lit. n. 1800 / Hist. Fragest. n. 1700 / Syst. Fragest. n. 1700] (Mo 16-18)
|
|
150468
|
HS Goethes Autobiographie: Dichtung und Wahrheit - [HS Lit. n. 1800 / Hist. Fragest. n. 1700 / Syst. Fragest. n. 1700] (Di 14-16)
|
|
150057
|
HS Höfische Epenillustrationen - [HS Lit. d. Mittelalters / Hist. Fragest. v. 1700 / Syst. Fragest. v. 1700] (Di 12-14)
|
|
150469
|
HS Literarische Neuerscheinungen und aktueller Literaturbetrieb - [HS Lit. n. 1800 / Hist. Fragest. n. 1700 / Syst. Fragest. n. 1700] (Di 16-18)
|
|
150485
|
HS Novellen des 19. Jahrhunderts - [HS Lit. n. 1800 / Hist. Fragest. n. 1700 / Syst. Fragest. n. 1700] (Di 14-16)
|
|
150491
|
HS 'Schöne neue Welten' - Digitale Welten, Algorithmen und KI in Prosa und Theater der Gegenwart - [HS Lit. n. 1800 / Hist. Fragest. n. 1700 / Syst. Fragest. n. 1700 / Begleitseminar zur Poetikdozentur für Dramatik] (Do 12-14)
|
|
151460
|
Informationsveranstaltung zu Abschlussarbeiten
|
|
148370
|
Information Theory
|
|
151179
|
Internationales Kolloquium Prof. Frenk / Dr. Mißler Ostpartnerschaft. (Schlimmbach)
|
|
148538
|
Introduction to Computer-assisted Translation and Post-editing
|
|
151013
|
Introduction to Python Programming
|
|
148459
|
Italienisch IIIa - Vertiefung ausgewählter Grammatikschwerpunkte
|
|
149431
|
Kick-off meeting CHAIn (König)
|
|
151573
|
KI im Unterricht (Schlimmbach) Fachrichtung Anglistik/Amerikanistik
|
|
151291
|
Klausureinsicht Neural Networks
|
|
149783
|
Klausuren
|
|
149584
|
Klausurenkurs: Übersetzung mittelschwerer bis schwerer Texte aus BII Italienisch mittels Internet-Recherche und Tools
|
|
151642
|
Klausur Grundkurs Literaturwissenschaft 1 (Kiefer) (20.04.24) - 2. Termin
|
|
151235
|
Klausur zum GK Grundkurs Literaturwissenschaft 2 - [Grundkurs Literaturwissenschaft II - Textanalyse]
|
|
151290
|
KLAUSUR ZUM GK Grundkurs Literaturwissenschaft I - WiSe 2023-24
|
|
150499
|
Kolloquium für Bachelor- und Master-KandidatInnen (Literaturwissenschaft) (Blockseminar n. Vereinbarung)
|
|
150501
|
Kolloquium für Bachelor- und Master(LKP)-KandidatInnen (Literaturwissenschaft) (Mi 16-18)
|
|
150470
|
Kolloquium Nachwuchskolleg Europa (Schuler, Rossbach)
|
|
148447
|
Kolloquium zur Abschlussarbeit
|
|
148487
|
Kontrastive Fachkompetenz (BI)
|
|
148549
|
Kontrastive Fachtextkompetenz (BII) - Französisch
|
|
148548
|
Kontrastive Fachtextkompetenz (BII) - Italienisch
|
|
148495
|
Kontrastive Fachtextkompetenz (BII) - Spanisch
|
|
151609
|
Kroatisch, Serbisch und Bosnisch Aufbaukurs II
|
|
151602
|
Kroatisch, Serbisch und Bosnisch Elementarkurs II
|
|
151603
|
Kroatisch und Serbisch Konversationskurs und Landeskunde
|
|
148371
|
Laboratory Phonology
|
|
148542
|
LangSci Colloquium des SFB 1102
|
|
148372
|
Language Processing with Neural Networks
|
|
148348
|
Language Production
|
|
151014
|
Linguistic Diversity
|
|
148373
|
Linguistic Diversity in Space and Time
|
|
151580
|
LST Summer Welcome Party (Fachschaft)
|
|
148374
|
Machine Learning for Natural Language Processing
|
|
148375
|
Machine Translation
|
|
151000
|
Mathematische Grundlagen: Analysis und lineare Algebra
|
|
148376
|
Mathematische Grundlagen: Formale Sprachen und Automaten
|
|
151007
|
Mathematische Grundlagen: Logik
|
|
151442
|
Mathematische Grundlagen: Logik
|
|
148411
|
Methodik des Übersetzens unter Verwendung von Tools (Englisch)
|
|
148537
|
Multilingualer Sprachgebrauch
|
|
148377
|
Multimodal Dialogue Systems
|
|
148438
|
Mündliche Textproduktion
|
|
148345
|
Neural Networks in Brains and Computers
|
|
151583
|
Old Public Domain Movie (Fachschaft)
|
|
148378
|
Online Methoden und Linguistische Theorie
|
|
151584
|
Open Mic Night (Fachschaft)
|
|
148473
|
Phänomene und Strukturen des Englischen - Phraseology/Multi-word expressions
|
|
151459
|
PhD Defense (Clayton)
|
|
148379
|
Phonetisches Kolloquium
|
|
150794
|
Podiumsdisskusion AG Antirassismus (Wiehn)
|
|
148361
|
Pragmatic computation in real-time sentence processing
|
|
149756
|
Praxisfelder der Interkulturellen Kommunikation (Montemayor Gracia)
|
|
148351
|
Probing and analyzing neural language models
|
|
148540
|
Productivity and Quality in Post-Editing Machine Translation
|
|
151064
|
Programmierkurs
|
|
148353
|
Prompting Large Language Models
|
|
150131
|
PS Bedeutungswandel - [PS Semantik/Pragmatik / Sprache u. Bedeutung] (Mi 8-10)
|
|
150129
|
PS Erstspracherwerb - [PS Grammatik / Sprache u. Struktur + PS Semantik/Pragmatik / Sprache u. Bedeutung] (Do 10-12)
|
|
150124
|
PS Grammatik des 17. bis 19. Jahrhunderts - [PS Grammatik / Sprache u. Struktur] (Di 14-16)
|
|
150123
|
PS Grundlagen der deutschen Grammatik - [PS Grammatik / Sprache u. Struktur] (Do 8-10)
|
|
150944
|
PS Korpuslinguistik - [PS Grammatik / Sprache u. Struktur + PS Semantik/Pragmatik / Sprache u. Bedeutung - Projektorientiertes Arbeiten PA] (Mo 14-16)
|
|
150126
|
PS Phonologie des Deutschen im Vergleich - [PS Grammatik / Sprache u. Struktur] (Do 10-12)
|
|
150130
|
PS Soziolinguistik - [PS Semantik/Pragmatik / Sprache u. Bedeutung] (Mo 16-18)
|
|
150133
|
PS Statistik für Sprachwissenschaftler*innen - [PS Semantik/Pragmatik / Sprache u. Bedeutung] (Mo 12-14)
|
|
150122
|
PS Syntax der Verbalphrase - [PS Grammatik / Sprache u. Struktur] (Mi 8-10)
|
|
150121
|
PS Topologie - [PS Grammatik / Sprache u. Struktur] (Di 12-14)
|
|
148528
|
Quantitative research on dependency treebanks
|
|
148474
|
Recursos y aplicaciones de la lingüística de corpus
|
|
148475
|
Recursos y aplicaciones de la lingüística de corpus
|
|
148541
|
Research Design for Master's Thesis
|
|
151467
|
"Resilienz für (werdende) Mütter" (Burmann)
|
|
148380
|
Schriftsysteme
|
|
148381
|
Semantic Theory
|
|
150022
|
SFB 1102 (Kühne)
|
|
150018
|
SFB 1102 - Workshop Führungskompetenzen
|
|
148352
|
Situated and embodied psycholinguistics
|
|
148581
|
Sonstige Veranstaltungen
|
|
148497
|
Spanische Grammatik
|
|
151008
|
Speech Science
|
|
148458
|
Sprachkompetenz III: Übersetzungsübung Deutsch-Italienisch
|
|
148498
|
Sprachkurs Spanisch II
|
|
148440
|
Sprachkurs Spanisch IIa
|
|
148382
|
Sprachperzeption
|
|
148383
|
Statistical Natural Language Processing
|
|
151015
|
Statistik mit R
|
|
148384
|
Syntactic Theory
|
|
149958
|
T4E Languages (Tischer/Sprachenzentrum)
|
|
148615
|
TaCoS Konferenz
|
|
151403
|
Tag der offenen Tür (LST)
|
|
151623
|
Test
|
|
151629
|
Test
|
|
148491
|
Textproduktion im Translationsprozess in BI
|
|
148405
|
Textproduktion im Translationsprozess in BII
|
|
148407
|
Textproduktion im Translationsprozess in BII
|
|
148414
|
Textproduktion im Translationsprozess in BII
|
|
148442
|
Textproduktion und Grammatik
|
|
148470
|
Tools of the trade – Recherche und Hilfsmittel für Übersetzer (EN-DE)
|
|
148544
|
Traduzione di testi letterari, Übersetzungsübung Deutsch-Italienisch
|
|
148482
|
Translation im gemeinsprachlichen Kulturtransfer aus BI
|
|
148437
|
Translation im gemeinsprachlichen Kulturtransfer aus BII
|
|
148505
|
Translation im gemeinsprachlichen Kulturtransfer aus BII
|
|
148507
|
Translation im gemeinsprachlichen Kulturtransfer aus BII
|
|
148485
|
Übersetzen multimedialer Texte (BI)
|
|
148551
|
Übersetzen multimedialer Texte (BII) Französisch
|
|
148550
|
Übersetzen multimedialer Texte (BII) Italienisch
|
|
148552
|
Übersetzen multimedialer Texte (BII) Spanisch
|
|
148539
|
Übersetzen und Medialität
|
|
148465
|
Übersetzung schwieriger Texte D-F/F-D (2 SWS)
|
|
148386
|
Übung: Experimentelle Phonetik
|
|
148387
|
Übung: Phonetische Transkription I
|
|
148388
|
Übung: Prosodie
|
|
148389
|
Übung: Sprachproduktion
|
|
148532
|
Übung zum Hauptseminar Methods in Empirical Linguistics and Translatology
|
|
148493
|
Übung zur Phonetik
|
|
148461
|
Übung zur Vorlesung "Einführung in die Korpuslinguistik"
|
|
148477
|
Universals and Rarities Debunked
|
|
151081
|
Verteidigung Beeke Muhlack (Cristina Deeg)
|
|
150072
|
VL Einführung in die Sprachwissenschaft - [VL Einführung in die Sprachwissenschaft] (Di 14-16)
|
|
150074
|
VL Phonologie und Morphologie - [VL Grammatik / Sprache + Struktur] (Do 14-16)
|
|
150073
|
VL Sprache und Interpretation - [VL Semantik/Pragmatik / Sprache u. Bedeutung] (Di 10-12)
|
|
149934
|
VL Theorien und Methoden der Literaturwissenschaft - [VL Theorien und Methoden der Literaturwissenschaft (Germanistik)] (Mo 10-12)
|
|
150948
|
Vorbereitung Kolloquium Nachwuchskolleg Europa (Schuler, Rossbach )
|
|
151612
|
Workshop (Böhlefeld)
|
|
151280
|
Workshop Professor Tang (Goldschmidt und Görlinger)
|
|
148385
|
XPLN: Exploring Explainability in NLP
|
|
151628
|
xxxxxxx
|
|
148466
|
Zusätzliche Übung mit dem Fachgebiet Eisenbahn: Technik und Betrieb (D-F/F-D)
|
|
148486
|
Zusatzveranstaltung: Kontrastive Fachkompetenz
|
|
148467
|
Zusatzveranstaltung: Konversationskurs Spanisch
|