Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Muster-Hochschule
Startseite    Anmelden    SoSe 2024      Umschalten in deutsche Sprache / Switch to english language      Sitemap

Corpusbasierte Sprach- und Übersetzungswissenschaft (+ Übung) - Einzelansicht

Zurück
Grunddaten
Veranstaltungsart Hauptseminar Langtext
Veranstaltungsnummer 47739 Kurztext
Semester WiSe 2010/11 SWS 3
Erwartete Teilnehmer/-innen 25 Max. Teilnehmer/-innen 25
Turnus jedes Semester Veranstaltungsanmeldung Veranstaltungsbelegung im LSF
Credits
Termine Gruppe: iCalendar Export für Outlook
  Tag Zeit Turnus Dauer Raum Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export für Outlook
Do. 12:00 bis 14:00 woch Gebäude A2 2 - Seminarraum 2.16        
Gruppe :
 


Zugeordnete Person
Zugeordnete Person Zuständigkeit
Teich, Elke , Univ.-Prof. Dr. phil. (verantwortlich)
Inhalt
Kommentar

Angewandte Sprachwissenschaft: 7 CP

DONNERSTAG 12-14 Uhr (Seminar), 15-17 Uhr (Übung)

MA Translationswissenschaft, Diplom Übersetzen/Dolmetschen, Anglistik-Studiengänge

Prof. Dr. Elke Teich, Dr. Hannah Kermes, Dipl.-Ü. Stefania Degaetano-Ortlieb

Das Seminar gibt eine Einführung in corpuslinguistische Methoden und Techniken. Die Corpuslinguistik stellt für viele empirisch orientierte Fragestellungen aus Linguistik und Übersetzungswissenschaft ein vielfältig einsetzbares Methodenrepertoire bereit. In diesem Kurs lernen wir eine Auswahl dieser Methoden kennen (Corpusaufbau, Corpusaufbereitung, Corpusanalyse). Ihr Einsatz wird an ausgewählten Fragestellungen (z.B. Kollokationen, Registeranalyse, übersetzungsbezogene Textanalyse) illustriert. In der begleitenden Übung lernen wir, mit verschiedenen Corpuswerkzeugen umzugehen (Konkordanzprogramme, automatische Annotation, Corpusabfrage) und sie in der eigenen Forschungsarbeit einzusetzen.
 
Erwerb von Credits/Schein. Die Studienleistungen bestehen in der regelmäßigen Teilnahme an Seminar UND Übung sowie einer Projektarbeit, die in der Gruppe vorgestellt wird. Die Prüfungsleistung besteht in einer wissenschaftlichen Hausarbeit (Umfang: mind. 15 Seiten; Abgabetermin 15.3. 2011).

Gemeisam für Anglistik FR 4.3 und Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen FR 4.6


Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester WiSe 2010/11 , Aktuelles Semester: SoSe 2024