Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Muster-Hochschule
Startseite    Anmelden    SoSe 2024      Umschalten in deutsche Sprache / Switch to english language      Sitemap

Pour un théâtre interculturel et multilingue : passeport citoyen pour l'Europe de demain - Einzelansicht

Zurück
Grunddaten
Veranstaltungsart Proseminar Langtext
Veranstaltungsnummer 122887 Kurztext
Semester SoSe 2020 SWS 2
Erwartete Teilnehmer/-innen Max. Teilnehmer/-innen 30
Turnus Veranstaltungsanmeldung Veranstaltungsbelegung im LSF
Credits
Sprache Französisch
Termine Gruppe: iCalendar Export für Outlook
  Tag Zeit Turnus Dauer Raum Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export für Outlook
Mi. 16:00 bis 18:00 woch Gebäude E1 1 - Seminarraum -1-12        
Gruppe :
 
Zuordnung zu Einrichtungen
Romanistik
Inhalt
Kommentar

Les documentaires Mos Stellarium de Karolina Markiewicz et Pascal Piron (2015) et Grand H de Frédérique Buck (2018), trois réalisateurs luxembourgeois, l'attestent : il est possible de présenter la migration, loin de toute hystérie médiatique, en la regardant avec empathie et sans jugement moral. Deux ans après ce que l'on appelle communément "la crise migratoire", ces deux films abordent en effet le conflit entre la polique migratoire et l'Humanité en donnant la parole à six réfugiés , pour le premier documentaire : Dzemil, Milena, Anna, Yunus, Rijad et Eko, qui racontent leurs parcours en toute intimité, et à une série de personnes soit concernées par l'émigration, soit travaillant sur des questions liées à la migration pour le second : un demandeur de protection internationale irakien, une enseignante en classe d'accueil, un avocat spécialisé en droit d'asile, un psychiatre, cinq citoyennes engagées à titre privé, un chef d'entreprise et deux responsables d'ONG.

La participation de Jean Asselborn, Ministre des Affaires étrangères, de l'Asile et de l'Immigration du Luxembourg, à elle seule, relie le témoignage à l'intégration. Sur scène, au même moment, Claire Audhuy s’engageait dans la même direction avec Les migrantes (2015-2018), une pièce de théâtre documentaire et poétique donnant à entendre des bribes de vie d'Afghanistan, d'Irak, de Bosnie, d'Erythrée. Le nombre des Compagnies de la Grande Région à accueillir de nouveaux arrivants en leur sein va croissant. A chaque spectacle se pose évidemment la question de la langue, de la pluralité des langues. Quand, à Saarbrücken, Eugen Georg, directeur de la Compagnie Morgen wird schöner et nominé pour le Prix allemand de l’intégration pour son projet Arrival Room, fait sonner sur scène, aux côtés de l'allemand et de l'anglais, le kurde, le syrien, le turc et d'autres langues encore, minoritaires, Bertrand Sinapi et Amandine Truffy, directeurs de la Compagnie Pardès-Rimonim, à Metz, s'engagent pour un théâtre citoyen transfrontalier européen et donnent, eux aussi, à entendre un théâtre en plusieurs langues.

Dans tous les cas, il s’agit de donner aux « nouveaux arrivants » la possibilité de « mettre en mots » leurs douloureuses expériences et, en leur redonnant une voix, de leur redonner un visage (Alexis Nouss, 2015). L’objectif de ce séminaire est de montrer aux étudiants que l’art - ici le cinéma et le théâtre - peut constituer un vecteur de cohésion et d’intégration sociales. Ils auront l’occasion de rencontrer des réalisateurs et des metteurs en scène oeuvrant régulièrement avec des personnes en situation d’exil. L’un des temps forts de ce semestre aura lieu le 16 mars 2020 à la Aula de l’Université de la Sarre : une troupe sicilienne (la Casa musicale d’Agrigento) dirigée par Marco Savaterri proposera un spectacle musical Camicette bianche d’après l’enquête récente menée par Ester Rizzo sur la mort de 121 jeunes migrantes d’Europe de l’est et du sud dans l’incendie de leur usine textile le 25 mars 1911, la Triangle Shirtwaist Company, à New York.

Un événement croisant les communautés et les langues italienne, française et allemande et programmé dans le cadre du Festival Migrations autour de la Journée de la Femme du 8 mars. De la migration de ces jeunes Siciliennes aux Etats-Unis au début du vingtième siècle et ayant payé de leurs vies leur désir de mener une existence libre et décente à l’arrivée massive aujourd’hui de migrants sur les côtes de Sicile, à Lampedusa, coulisses de l’Europe, nouvel Eldorado, en passant par la Sarre, la Moselle et le Luxembourg, dont l’essor économique a été favorisé par les migrations, l’Italie, la France et l’Allemagne ont noué plusieurs fois leurs destins pour des raisons économiques. NB. Nous encourageons vivement les étudiants désireux de suivre notre séminaire à être présents : ils pourront mesurer sur le terrain toute la difficulté du dialogue interculturel et comprendre que seule la bienveillance le rend possible. Evaluations : outre les exercices traditionnels proposés (Hausarbeit, Referat), en français ou en allemand, rémunérés en credit points, un certificat de « recherche-action » Université de la Sarre/Institut français-Villa Europa pourra être délivré à chaque étudiant.

Ici et là, l'expérience si bien conduite par Wajdi Mouawad dans Tous des oiseaux entre l'allemand, le yiddisch et l'arabe se renouvelle. A l'occasion de la représentation de sa pièce en février dernier au Théâtre du Carreau-Scène nationale et de l'est mosellan, un entretien de l'auteur avec Charlotte Farcet : "Des langues, une écriture" (novembre 2017) a été publié. Il y déclare : "Es war daher sehr spannend zu sehen, wie sich die Figuren in mehreren Sprachen entfalten. In den Proben gelang es uns ab und zu nicht, festzulegen, ob die Figur für diesen oder jenen Satz hebraisch oder deutsch sprechen solle. Die Sprache ist eine Matrix, deren Quelle sich immer entzieht. Wenn sowohl der Vater als auch der Sohn perfekt deutsch und hebraisch sprechen, wie entscheidet man, dass dieser Satz in jener Sprache gesagt wird ? Ich denke gern, dass das, was uns definiert, die Worte sind, die aus unserem Mund kommen und die Stimme die ihren Ursprung in unserem Atem nimmt. Ich denke gern, dass Identität eine Migration und nie eine Immigration ist."

Literatur

 

 

Bemerkung

Les crédits sont obtenus avec la présentation d'un Referat et/où d'une Hausarbeit.

Le cours se tiendra via Skype ou Zoom en présence d'invités.


Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester SoSe 2020 , Aktuelles Semester: SoSe 2024