Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Muster-Hochschule
Startseite    Anmelden    SoSe 2024      Umschalten in deutsche Sprache / Switch to english language      Sitemap

Romans policiers et thrillers francophones (France / Belgique / Suisse / Québec / Antilles / Afrique) - Einzelansicht

Zurück
Grunddaten
Veranstaltungsart Proseminar Langtext
Veranstaltungsnummer 136531 Kurztext
Semester SoSe 2022 SWS 2
Erwartete Teilnehmer/-innen Max. Teilnehmer/-innen 25
Turnus Veranstaltungsanmeldung Veranstaltungsbelegung im LSF
Credits
Sprache Deutsch/Französisch
Termine Gruppe: iCalendar Export für Outlook
  Tag Zeit Turnus Dauer Raum Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export für Outlook
Do. 12:15 bis 13:45 woch   Fau   Raum 0.15, Geb. A4.2 - Dozentin: Frau Dr. Hélène Fau  
Gruppe :
 


Zugeordnete Person
Zugeordnete Person Zuständigkeit
Fau, Hélène , Docteure ès lettres Dr.in (verantwortlich)
Zuordnung zu Einrichtungen
Romanistik
Inhalt
Kommentar

Bien qu’ils soient étroitement liés, romans policiers et thrillers ne sont pas synonymes à part entière. Le roman policier renvoie généralement à un acte déjà commis alors que le thriller anticipe, en plus, la récidive à venir d’un acte déjà perpétré. Dans le premier, les lecteurs et lectrices suivent de près (mais lentement) un.e détective qui cherche à élucider une énigme. Dans le second, ils et elles se voient plongé.e.s dans une atmosphère sinistre et terrifiante propice au retour d’un tueur en série dont les actions se succèdent à une vitesse vertigineuse. Bref, le premier s’apparente plus à une subtile étude de personnalités et de méthodes (comprendre par qui, comment et pourquoi l’acte a été commis) alors que le deuxième cherche, avant tout, à révéler les côtés sombres et pervers de celui ou celle qui agit dans l’ombre tout en entretenant le suspense face à une extrême probabilité de récidive.

 

Malgré ces différences, ces deux genres se voient, bien évidemment, réunis par un ensemble de points communs (mystères, maintien en haleine des publics auxquels ils s’adressent etc.). Rappelons que ce cours s’intitule « Romans policiers et thrillers francophones », ce qui présuppose le partage d’une même langue – le français – pour des intrigues se déroulant dans des univers culturels différents. Les enquêtes, les mystères et énigmes, leurs résolutions varient-ils / -elles d’un pays à l’autre ? L’écrivain.e belge procède-t-il /-elle de la même manière que son collègue suisse ou français ou québécois ou africain (francophone) ?

 

Literatur

 

Auteur.e.s au programme (liste non-exhaustive)

Georges Simenon, Gaston Leroux, Maurice Leblanc

Joel Dicker, Bernard Minier, Fred Vargas
Philippe Jaenada, Andrea Japp, Brigitte Aubert
Virginie Despentes, Estelle Lebrun, Alix de Saint-André

 

Bibliographie (extrait)

Mbondobari, Sylvère & De Meyer Bernard., « Polars d’Afrique noire francophone : influences et confluences. » in De Meyer Bernard, Halen Pierre, Mbondobari Sylvère (sdr), Le Polar africain, Metz : Centre de Rech. Ecritures, 2013

Irons, Glenwood. Feminism in Women’s Detective Fiction. University of Toronto: Toronto, 1995

Collovald, Annie / Neveu, Erik. Lire le noir. Enquête sur les lecteurs de récits policiers. Bibliothèque Centre Pompidou : Paris, 2013

Bemerkung

 

 


Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester SoSe 2022 , Aktuelles Semester: SoSe 2024