Kommentar |
MA Translationswissenschaft, Diplom Übersetzen/Dolmetschen, Anglistik-Studiengänge
Prof. Dr. Elke Teich, Dipl.-Ü. Stefania Degaetano-Ortlieb
Das Seminar gibt eine Einführung in corpuslinguistische Methoden und Techniken. Die Corpuslinguistik stellt für viele empirisch orientierte Fragestellungen aus Linguistik und Übersetzungswissenschaft ein vielfältig einsetzbares Methodenrepertoire bereit. In diesem Kurs lernen wir eine Auswahl dieser Methoden kennen (Corpusaufbau, Corpusaufbereitung, Corpusanalyse). Ihr Einsatz wird an ausgewählten Fragestellungen (z.B. Kollokationen, Registeranalyse, übersetzungsbezogene Textanalyse) illustriert. In der begleitenden Übung lernen wir, mit verschiedenen Corpuswerkzeugen umzugehen (Konkordanzprogramme, automatische Annotation, Corpusabfrage) und sie in der eigenen Forschungsarbeit einzusetzen.
Erwerb von Credits/Schein. Die Studienleistungen bestehen in der regelmäßigen Teilnahme an Seminar UND Übung sowie einer Projektarbeit, die in der Gruppe vorgestellt wird. Die Prüfungsleistung besteht in einer wissenschaftlichen Hausarbeit (Umfang: mind. 15 Seiten; Abgabetermin 15.9. 2011). |
Literatur |
Literatur
Lemnitzer, Lothar & Zinsmeister, Heike. 2006. Korpuslinguistik. Eine Einführung. Narr, Tübingen (narr studienbücher). Webseite: http://www.lemnitzer.de/lothar/KoLi/
Lüdeling, Anke & Kytö, Merja (eds). 2008. Corpus Linguistics. An International Handbook. Vol 1. (Reihe Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft).Berlin, Mouton de Gruyter.
Lüdeling, Anke & Kytö, Merja (eds). 2009. Corpus Linguistics. An International Handbook. Vol 2. (Reihe Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft). Berlin, Mouton de Gruyter.
Stede, Manfred. 2007. Korpusgestützte Textanalyse. Grundzüge der Ebenen-orientierten Textlinguistik. Narr, Tübingen (narr studienbücher).
Olohan, Maeve. 2004. Introducing corpora in translation studies. Routledge, London. |