Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Muster-Hochschule
Startseite    Anmelden    SoSe 2024      Umschalten in deutsche Sprache / Switch to english language      Sitemap

Einführung in die Fachkommunikation - Einzelansicht

Zurück
  • Funktionen:
Grunddaten
Veranstaltungsart Vorlesung Langtext
Veranstaltungsnummer 59647 Kurztext
Semester SoSe 2012 SWS 2
Erwartete Teilnehmer/-innen Max. Teilnehmer/-innen
Turnus jedes Semester Veranstaltungsanmeldung Keine Veranstaltungsbelegung im LSF
Credits
Termine Gruppe: iCalendar Export für Outlook
  Tag Zeit Turnus Dauer Raum Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export für Outlook
Do. 12:00 bis 14:00 woch Gebäude A2 2 - Hörsaal 2.02        
Gruppe :
 
 


Zugeordnete Person
Zugeordnete Person Zuständigkeit
keine öffentliche Person
Inhalt
Kommentar

Neuer Termin: Wiederholungsklausur 10.  October 2012, Uhrzeit 14.15 – 15.45, HS 2.02

Achtung: Einzige Neuerung ist der Termin für die Wiederholungsklausur (s.u.)


In der Vorlesung wird eine vertiefte Einführung in Fachkommunikation als sprachliche Variation mit Schwerpunkt Englisch-Deutsch gegeben. Bei allen Themen wird der Berücksichtigung übersetzungsrelevanter Fragestellungen im Rahmen interkultureller Kommunikation besonderer Raum gegeben.

Hauptschwerpunkt ist dabei die besondere Problematik, die sich bei der Arbeit mit unterschiedlichen Sprachen – in diesem Fall hauptsächlich dem Englischen und dem Deutschen – ergeben. Die „Fachsprache“ wird dabei als ein Typ verwendungsabhängiger sprachlicher Variation (register) charakterisiert. Die Veranstaltung wird in Form einer Vorlesung durchgeführt, die vertiefend Grundthemen, Methoden und Erklärungshorizonte für die erfolgreiche Arbeit in Seminaren und Übungen einführen soll. So werden Grundlagen gelegt für einen wissenschaftsbasierten Zugang zu Phänomenen  fachsprachlicher Kommunikation.

Die Vorlesung setzt voraus, dass Grundkenntnisse in Lexis, Grammatik, Semantik, Variationstheorie/ Registerforschung  und Translationswissenschaft als Teildisziplinen wissenschaftlicher Beschäftigung mit Sprache vorhanden sind.  Aktive und passive Kenntnisse des Deutschen und zweier weiterer im Sinne unseres Studienganges einschlägigen Fremdsprache werden vorausgesetzt, wobei hier dem Englischen besonderer Raum gegeben wird.


Die gesamte Vorlesung (nach Absprache in der ersten Semestersitzung  in  deutscher Sprache) erstreckt sich über 13 Sitzungen (2 ausfallende Donnerstag-Feiertage), in denen die weiter unten genannten   Themenbereiche behandelt werden. Die Termine für Klausur bzw. Nachholklausur finden Sie weiter unten.


Topics/ Themen (Schedule/ Zeitplan is approximate and subject to modification if and when necessary)


5. Varieties of English and English for Special Purposes


5.1. English as a world language (19.4.2012)


5.2. Standard English


5.3. Regional variation (3.5.2012)


5.4. Social variation


5.5. Functional Variation and Register (10.5.2012)

5.5.1. Functional variation in the Comprehensive Grammar of the English Language

5.5.2. Functional variation as register

5.5.3. Functional variation and Language for Special Purposes/ Fachsprache (24.5.2012)
5.5.3.1. Taxonomies
5.5.3.2. Other properties of special purpose texts (14.6.2012)


5.6. Sense relations, the structure of vocabularies and terminology (21.6.2012)


5.7. Grammatical metaphor, information density and explicitness (28.6.2012 Abendsitzung 18-20.00, und möglicherweise 5.7.)


5.8. Sample text 1: Fachsprachliche Übersetzungskompetenz (Technik) (28.6.2012 Mittagsitzung und möglicherweise 5.7.)


5.9. Sample text 2: Fachsprachliche Übersetzungskompetenz (Wirtschaft) (28.6.2012 Mittagsitzung und möglicherweise 5.7.)


5.10 Sample text 3: Fachsprachliche Übersetzungskompetenz (Recht) ( 2.8. 2012)



5.11. Exercises (12.7.2012 and 19.7. unless otherwise needed for coverage of lecture)


The session cancelled on 24th April will be held during the first week of term-break, most likely 2nd August 2012.

Final exam (Klausur), 26 July 2012

Neuer Termin: Wiederholungsklausur 10.  October 2012, Uhrzeit 14.15 – 15.45, HS 2.02

Literatur

Background Reading

Algeo, J. 2006 British or American Englisch? A Handbook of Word and Grammar Patterns. Cambridge: Cambridge University Press

Baker, Paul. 2010. Sociolinguistics and Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press

Baron, Dennis. 1986. Grammar and Gender. New Haven and London : Yale University Press.

Biber, Douglas. 1988. Variation across speech and writing. Cambridge : Cambridge University Press

Biber, Douglas. 1993. Dimensions of register variation. Cambridge : Cambridge University Press

Biber, Dougals and Finegan, E. (eds.) Perspectives on register: situating register variation within sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press

Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey. Conrad, Susan and Finegan, Edward. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman

Britain, David. ed. 2007. Language in the British Isles. Cambridge: Cambridge University Press

Charles, Maggie, Pecorari Diane and Hunston, Susan. Eds. 2009. Academic Writing. At the Interface of Corpus and Discourse. London: Continuum

Cheshire, Jenny 1978 “Present tense verbs in reading English”, in: Trudgill, P. ed. 1978: 52ff

Conrad, Susan and Biber, Douglas. eds. 2001. Variation in English: Multi-Dimensional Studies. London: Longman

Cross, Marilyn 1990. A register analysis and implementation of expository texts. PhD Thesis Macquarie university Sydney, Australia

Crystal, David. 2000. Language Death. Cambridge: Cambridge University Press

Crystal, David. 2001. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press

Crystal, David. 2008. Txting. The Gr8 Db8. Oxford: Oxford University Press

Engel, Ulrich 1988 Deutsche Grammatik Heidelberg: Julius Groos Verlag

Fishman, Pamela 1980. “Conversational insecurity”, in: H. Giles et al. (eds) Language: Social Psychological Perspectives Oxford. Pergamon Press.

Ghadessy. Mohsen and Halliday. M.A.K.  eds.  1988.  Registers of written  English. London : Frances Pinter

Ghadessy. Mohsen. ed. 1993. Register Analysis. Theory andPractice. London : Frances Pinter

Ghadessy. Mohsen. ed. 1999. Text and context in Functional Linguistics. Amsterdam: John Benjamin's

Gläser, Rosemarie 1990 Fachtextsorten im Englischen  Tübingen: Narr

Graddol, David, Dick Leith and Joan Swann. 1996. English. History, Diversity and Change. London: Routledge

Graddol, David, Leith, Dick, Swann, Joan, Rhys, Martin and Gillen, Julia. (eds) 2007. Changing English. London: Routledge

Halliday, M.A.K. , MacIntosh, A. and Strevens, P. 1964. The linguistic sciences and language teaching. London: Longman

Halliday, M. A.K. and R. Hasan. 1989. Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social Semiotic Perspective. 2nd edition.Oxford. University Press Language Education.

Halliday, M.A.K. and J.R. Martin. 1993. Writing Science: Literacy and Discursive Power. London and Washington D.C.:  Falmer Press.

Hansen-Schirra, Silvia; Hansen, Sandra; Wolfer, Sascha Koniecznie, Lars. 2009. Fachkommunikation, Popularisierung, Übersetzung. Empirische Vergleiiche am beispiel der Nominalphjarse im Engkischen und Deutschen. Linguistik Online. 39, 3/2009. 

Hasan, Ruqaiya 1996 Ways of Saying: Ways of Meaning. Selected Papers by Ruqaiya Hasan. London: Cassell

Hatim, B. and Mason, I. 1990.  Discourse and the translator. London : Longman

Hellinger, Marlis 1919 Kontrastive Feministische Linguistik München: Hueber

Hodge, Robert and Kress, Gunther 1988 Social Semiotics. Oxford: Polity Press

Hoffmann, L. 1985 Kommunikationsmittel Fachsprache Tübingen: Gunter Narr Verlag (2. Auflage)

Hudson, Richard A. 1980. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press (new revised second edition 1996)

Hughes and Trudgill.  1979.  English accents and dialects. London: Edward Arnold

Hyland, Ken. 2006. English for Academic Purposes. An advanced resource book. London: Routledge

Jones, Samuel and Bradwell, Peter. 2007. As you like it - Catching up in an age of Global English.London: Demos (http://www.demos.co.uk/publications/asyoulikeitpamphlet)

Kornexl, Lucia and Sand, Andrea. 2008. Section: Englishes in Contact. In: Stiersdorfer, Klaus. Ed. 2008. Anglistentag 2007 Münster. Trier: Wissenschaftlicher Verlag. 279-384.

Kortmann, Bernd, Schneider, Edgar W. et al. eds. 2004. A Handbook of Varieties of English. A Multimedia Reference Tool. 2 Vols. And CD. Berlin, New York: Mouton de Gruyter

Bernd Kortmann and Kerstin Lunkenheimer, eds. 2011. The electronic World Atlas of Varieties of English [eWAVE]. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. http://www.ewave-atlas.org/, accessed on 2011-12-19.

Kress, Gunther 1990 Text as Social process…..

Kress, Gunther and van Leeuwen, Theo. 1990 Reading Images. Melbourne: Deakin University Press

Kress, Gunther and van Leeuwen, Theo. 2001. Multimodal Discourse. The modes and media of contemporary communication. London: Arnold

Kress, Gunther. 2010. Multimodality. A social semiotic approach to contemporary communication. London and New York: Routledge

Labov, William, Ash, Sharon and Boberg, Charles. eds. 2006. The Atlas of North American English. Phonetics. Phonology and Sound Change. Berlin, New York: Mouton de Gruyter

Lavid, Julia. 1993. text types - a method for analysis. Technical report ESPRIT basic reseach project 6665 DANDELION deliverable. Bruxelles: European Community

Lux, Friedemann. 1981. Text, Situation, Textsorte. Probleme der Textsortenanalyse, dargestellt am Beispiel der britischen Registerlinguistik: mit einem Ausblick auf eine adäquate Textsortentheorie. Tübingen: Narr

Maas, Utz 1973 Grundkurs Sprachwissenschaft I: Die herrschende Lehre. München: List

Mair, C. (2006), Twentieth-Century English. History, variation and standardization. Cambridge: Cambridge University Press.

Martin, J.R. 1992. English Text. Amsterdam : John Benjamin's

Martin, J.R. and Veel, Robert. eds. 1998. Reading Science. Critical and Functional Perspectives on Discourses of Science. London and New York: Routledge

Matthiessen, C.M.I.M. 1993. “Register in the round: diversity in a unified theory of register analysis”, in: Ghadessy ed. 1993: 221-292

McArthur, Tom. 1998. The English Languages. Cambridge: Cambridge University Press

Mesthrie, Rajend and Bhatt, Rakesh M. 2008. World Englishes. The Study of Linguistic Varieties. Cambridge: Cambridge University Press

Meyerhoff, Miriam. 2006. Introducing Sociolinguistics. London: Routledge

Neumann, Stella Maria 2003 Die Beschreibung von Textsorten und ihre Nutzung beim Übersetzen. Eine systemisch-funktionale Korpusanalyse englischer und deutscher Reiseführer. Frankfurt/M. etc.: Peter Lang

Nevalainen, Terttu, Taavitsainen, Irma, Pahta, Päivi and Korhonen, Minna. eds. 2008. The Dynamics of Linguistic Variation. Corpus evidence on English past and present. Amsterdam: John Benjamins

Poynton, Cate. 1989. Language and Gender: Making the Difference. London: Oxford University Press

Pörksen, Uwe. Hrsg. 2005. Spricht die Wissenschaft Englisch? Versuch einer Standortbestimmung. Wallstein

Quirk, R. and Greenbaum, S. and Leech, G.  and Svartvik, J. 1985. A comprehensive grammar of the English language. London: Longman (3-34)

Royce, Terry D. and Bowcher, Wendy L. eds. 2007. New Directions in the Analysis of Multimodal Discourse. Mahwah, N.J. and London: Lawrence Erlbaum

Steiner, Erich 1983. Die Entwicklung des Britischen Kontextualismus. Heidelberg: Julius Groos Verlag

Steiner, Erich 1991 A Functional perspective on Language, Action and Interpretation. Berlin et al: Moution De Gruyter

Steiner. E. and Yallop. C. eds .2001. Exploring Translation and Multilingual Textproduction: Beyond Content. Series Text, Translation, Computational Processing. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

Steiner, Erich. 2004. Translated Texts: Properties, Variants, Evaluations. Frankfurt/M. etc. : Peter Lang Verlag

Svartvik, Jan and Leech, Geoffrey. 2006. English. One Tongue, Many Voices. London: Palgrave Macmillan

Thielmann, Winfried. 2009. Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich. Hinführen – Verknüpfen – Benennen. Heidelberg: Synchron Wissenschaftsverlag

Trosborg, Anna. ed. 1997. Text Typology and Translation. Amsterdam: John Benjamins

Trudgill, Peter. 1974. The social differentiation of English in Norwich. Cambridge: Cambridge University Press

Trudgill, Peter. ed. 1978. Sociolinguistic patterns in British English. London: Edward Arnold

Trudgill, Peter. 1990. The dialects of England. Oxford : Blackwell

Upton, Clive and Widdowson, J.D.A. 2006. An Atlas of English Dialects. Second edition. London: Routledge

VOICE. 2009. The Vienna-Oxford International Corpus of English (version 1.0 online). Director: Barbara Seidlhofer; Researchers: Angelika Breiteneder, Theresa Klimpfinger, Stefan Majewski, Marie-Luise Pitzl. http://voice.univie.ac.at (date of last access).

Watts, Richard and Trudgill, Peter. eds. 2002. Alternative histories of English. London and New York: Routledge

Wolfram, Walt. 1991. Dialects and American English. Englewood Cliffs,N.J.: Prentice Hall
 

Internetseiten:

http://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/index.html  (excellent!)

http://www.uta.fi/FAST/US1/REF/

http://www.mnsu.edu/emuseum/cultural/language/index.shtml

http://www.collectbritain.co.uk/collections/dialects/

http://www.ethnologue.com/

http://www.univie.ac.at/voice/page/corpus_availability

































Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester SoSe 2012 , Aktuelles Semester: SoSe 2024