Bemerkung |
Studierenden erwerben in dieser Veranstaltung fachliche und methodologische Kompetenzen in der Fachkommunikation und Terminologielehre. Sie eignen sich die linguistischen und computerlinguistischen Grundlagen der maschinellen und maschinenunterstützten Übersetzung an. Sie lernen die wichtigsten Software-Werkzeuge eines Übersetzers kennen, studieren und üben organisationelle Vorgänge. Sie lernen maschinelle Übersetzungssysteme kennen, lernen sie zu beurteilen und ihre Einsetzbarkeit in bestimmten Umgebungen abzuschätzen.
Diese Lehrveranstaltung ist laut Studienplan des BA VSLT im 4. Studiensemester vorgesehen. Sie ist Teil des Moduls 'Fachkommunikation und Maschinelle Übersetzung', dessen Note sich aus der Hausarbeit des entsprechenden Proseminars im 5. Studiensemester ergibt.
Die in dieser Veranstaltung erworbenen Kenntnisse werden für die Anfertigung von Referat und/oder Hausarbeit im Proseminar vorausgesetzt. Ohne diese Kenntnisse ist eine erfolgreiche Ableistung des Proseminars nicht möglich.
Die Vorlesung wird ergänzt durch praktische Übungen im PC-Raum, in denen die in der Vorlesung theoretisch beschriebenen Softwarewerkzeuge praktisch geübt werden können. Es werden mehrere parallele Übungsgruppen eingerichtet werden. Die Übungstermine für die einzelnen Themen sowie die Übungsgruppen werden in den ersten Sitzungen der Vorlesung festgelegt.
Übung zur Vorlesung: Termine nach Vereinbarung, PC-Raum 214 |