Kommentar |
Version 09.07.2015
Proseminar im Sommersemester 2015 VSLT Modul Sprache, Kommunikation, Translation: Ausgewählte Themen
Zeit: Do 15-17 Uhr, Ort: HS 2.03, Geb. A2.2
Methods in syntactic and semantic analysis
Erste Sitzung: Do 30.04.2015
Die Themenfolge wird nachstehend in englischer Sprache angegeben, wobei die Seminarsprache auf Wunsch der Teilnehmer/-innen auch deutsch sein kann.
Abgabetermin für Hausarbeiten ist der 30.09.2015. Ein Neueinreichungstermin (mit verändertem Thema) wird bei Nichtbestehen festgesetzt. Ein zweiter Abgabetermin, dann aber ohne Wiederholungsmöglichkeit, ist für Die 06.01. 2016 festgesetzt.
Die beiden ausgefallenen Sitzungen werden am Do. 06.08. 2015 in HS 2.02 in der Zeit von 15 – 19 Uhr nachgeholt.
Topics: Methods in syntactic and semantic analysis
1. Syntax 1.1. Syntactic theories in the 20th. century (30.04.15) 1.2. Traditional syntax: form and function grammatical vs. psychological vs. logical categories (07.05.15) 1.3. Operationalizations of syntactic constituents and syntactic functions 1.4. The notion of head 1.5. Constituent structure grammar 1.6. Dependency grammar 1.7. X-bar theory 1.8. Systemic Functional Grammar (SFG) (28.05.15) 1.9. Grammar formalisms 1.10. Construction Grammar
Exercises (11.06.15)
2. Semantics 2.1. Functional-Cognitive Semantics (18.06.15) 2.1.1. Types of representations for the semantics of natural languages 2.1.2. Grammatical Metaphor as a motivation for semantics 2.1.3. The experiential semantics of English - an outline
2.2. Logical semantics 2.2.1. On the history of logic 2.2.2. Propositional calculus 2.2.3. Predicate calculus 2.2.4. The logic of classes
2.3. Semantic roles (25.06.15) 2.4. Semantic features and classification 2.5. Sense relations 2.6. Co-reference and cohesion (02.07.15) 2.7. Sense relations and lexical cohesion
3. Exercises (09.07.15)
4. abstract writing for seminar papers (16.07.15)
Verbleibende Sitzungen ab 23.07. einschließlich Nachholsitzungen sind den Referaten und der Diskussion der Hausarbeitsthemen gewidmet.
Nachholsitzungen finden am Do. 06.08.15 in der Zeit von 15-19 Uhr im HS 2.02 statt.
Mögliche Referats- und Hausarbeitsthemen:
Zunächst einmal ist jedes der oben genannten Themen wählbar. Die Themen zu den Einzelgebieten können dabei mit Schwerpunkt auf einer der beiden Sprachen, oder auch kontrastiv bearbeitet werden.
Weitere Themen werden im Verlauf des Seminars vorgeschlagen:
1. Übersetzungsprozeduren und grammatische Kategorien
2. Schwierig zuzuordnende Satzteile als Übersetzungsproblem
3. „Grammatical Metaphor“ and Information Density
4. „Grammatical Metaphor“ and Translation Procedures
5. Syntactic Functions in English and their translation
6. Syntactic Functions in German and their translations
7. Semantic roles in Translation
8. Semantic features and the contrastive lexicon E-G
9. Co-reference in translation
10. Lexical cohesion and sense relations in translation
|
Literatur |
Background Reading (weitere Literaturhinweise in den Skripten):
Syntax:
Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan, and Finegan, Edward. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman
Croft, William. 2001. Radical Construction Grammar. Syntactic Theory in Typological Perspective. Oxford. Oxfor University Press
Goldberg, Adele E. 1995. A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago: The University of Chicago press
Halliday, M.A.K. and Christian.M.I.M. Matthiessen. 2014. An Introduction to Functional Grammar London: Arnold (earlier versions by Halliday in 1985/ 1994).
Hawkins, JohnA. 1986. A comparative typology of English and German. Unifying the contrasts. London : Croom Helm
Helbig, Gerd und Buscha, Joachim. 1972 ff. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie
Heidolph, Karl Erich, Flämig, Walter und Motsch, Wolfgang 1981. Grundzüge einer deutschen Grammatik. Berlin : Akademie Verlag
Huddleston, Rodney and Pullum, Geoffrey. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press
Hudson, Richard A. 1987. “Zwicky on heads”. In: Journal of Linguistics. Vol. 23 (1987). 109-132
Hudson, Richard A. 1992. So-called ‘double objects’ and grammatical relations. in: Language Vol. 68. No.2. 251-276
Königs, Karin. 2011. Übersetzen Englisch-Deutsch. Lernen mit System. München: Oldenbourg Verlag
Lyons. John 1968. Introduction to theoretical linguistics. London : Cambridge University press
Matthews, P. 1984. Syntax Cambridge: Cambridge University Press
Moravcsik, Edith. A. 2006. An Introduction to Syntactic Theory. London: Continuum
Palmer. F. 1970. Grammar Harmondsworth : Penguin
Pollard, Carl & Sag, Ivan. 1987/91. Information-based syntax and semantics. CSLI Lecture Notes. Chicago : University of Chicago Press
Prince, Alan and Smolensky, Paul 2004 Optimality Theory. Constraint Interaction in Generative Grammar. Oxford: Blackwell
Quirk, Randolph & Greenbaum, Sydney. & Leech, Geoffrey. & Svartvik, Jan 1985. A comprehensive grammar of the English language. London : Longman
Radford, Andrew. 2009. Analysing English Sentences. A Minimalist Approach. Cambridge: Cambridge University Press
Schmid, Hans-Jörg. 2005. Englische Morphologie und Wortbildung. Eine Einführung. Berlin: Erich Schmidt Verlag
Steiner, Erich. & Schmidt, Paul & Zelinsky-Wibbelt, Cornelia. eds. 1988. From syntax to semantics. Insights from Machine Translation. London : Frances Pinter
Steiner E. and Teich E. 2004. Metafunctional profile of the grammar of German. In: Caffarel, Alice and Martin, Jim and Matthiessen C.M.I.M. eds. 2004. Language Typology: a Functional Perspective. Amsterdam: John Benjamin. pp. 139-184
Zifonun, Gisela, Hoffmann Ludger und Strecker, Bruno. 1997. Grammatik der deutschen Sprache. Berlin, New York. Walter de Gruyter (Bde. 1-3)
Semantics:
Bell. R.T. 1991. Translation and translating. London: Longman
Carston, Robyn. 2002. Thoughts and Utterances. The Pragmatics of Explicit Communication. Oxford: Blackwell
Dowty, D. 1991. Thematic proto-roles and argument selection. in: Language Vol. 67. N.3. 1991. 547-619
Halliday M.A.K. and Matthiessen Ch.M.I.M. 1999. Construing experience as meaning. A language-based approach to cognition. London: Cassell
Kamp H. and Reyle. U. 1993. From Discourse to Logic. Dordrecht : Kluwer
Leech, G. 1974. Semantics. Harmondsworth : Penguin
Lyons, J. 1977. Semantics. Vol. 1 and 2. Cambridge : Cambridge University Press
Polenz, Peter von. 1988. Deutsche Satzsemantik. Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens. Berlin: Walter de Gruyter
Wierzbicka. Anna. 1996. Semantics. Primes and Universals. Oxford : OUP f"ur Cognitive Semantics
Tabakowska, E. 1993. Cognitive Linguistics and Poetics of Translation. Tübingen: Gunter Narr
Taylor. J.R. 1995. Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Clarendon Press (second edition) |