Kommentar |
In diesem Seminar geht es um Wörter als lexikalischen Einheiten - welche Möglichkeiten zur Wortbildung gibt es im Englischen und Deutschen, woher kommen unsere Wörter, welchen Veränderungen unterliegen sie, in welchen semantischen Relationen stehen sie zueinander und wie benutzen wir sie, um die Welt zu verstehen und zu beschreiben? Im Rahmen dieses Seminars werden sprachwissenschaftliche Konzepte aus dem Bereich der Morphologie und der Semantik anhand vieler praktischer Übungen erläutert. Die Morphologie ist eine Teildisziplin der Sprachwissenschaft, die sich mit der Bildung der verschiedenen Formen einzelner Wörter befasst aber auch mit Wortbildungsprozessen und den Strukturen von Wörtern. Die lexikalische Semantik beschäftigt sich mit den Bedeutungen sprachlicher Ausdrücke und einzelner Wörter. Eine Frage, mit der wir uns beispielsweise beschäftigen könnten, lautet: Welche der folgenden englischen Wörter enthalten das gleiche Morphem am Wortanfang? engulf ennoble ensconce entangle enrich enthuse envelop entitle encourage encode enhance enlarge enrage entwine entrust Für Übersetzer ist es wichtig, Regeln der Wortbildung und der lexikalischen Semantik für die Ausgangs- und Zielsprache zu kennen. Komposita, die im Englischen und Deutschen nach etwas unterschiedlichen Regeln gebildet werden, können ein Übersetzungsproblem sein. Es gibt hierfür kreative Wortbildungsprozesse in beiden Sprachen, bei denen bekannte Wörter oder Morpheme schnell und relativ unkompliziert zu neuen Wörtern, welche noch nicht im allgemeinen Wortschatz etabliert sind und dementsprechend auch noch keinen lexikalischen Eintrag haben, zusammengesetzt werden können. Wie übersetzt man also am besten 'never-seen-before words', 'das In-den-Tag-hinein-Leben' oder 'chocolate-chocolate-chip ice cream'? |