Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Muster-Hochschule
Startseite    Anmelden    SoSe 2024      Umschalten in deutsche Sprache / Switch to english language      Sitemap

Sprache, Kommunikation, Translation: Ausgewählte Themen - English-German Contrasts and Translation - Einzelansicht

Zurück
  • Funktionen:
  • Zur Zeit keine Belegung möglich
Grunddaten
Veranstaltungsart Proseminar Langtext
Veranstaltungsnummer 92220 Kurztext
Semester SoSe 2016 SWS 2
Erwartete Teilnehmer/-innen Max. Teilnehmer/-innen 20
Turnus jedes 2. Semester Veranstaltungsanmeldung Veranstaltungsbelegung im LSF
Credits 5
Belegungsfrist WindhundWarte Übersetzen und Dolmetschen    01.02.2016 - 27.04.2016   
Termine Gruppe: iCalendar Export für Outlook
  Tag Zeit Turnus Dauer Raum Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export für Outlook
Do. 15:00 bis 17:00 woch Gebäude A2 2 - Seminarraum 2.03        
Gruppe :
Zur Zeit keine Belegung möglich
 


Zugeordnete Person
Zugeordnete Person Zuständigkeit
keine öffentliche Person
Studiengänge
Abschluss Studiengang Semester Prüfungsversion Kommentar LP BP ECTS
Kein Abschluss VSLTSp-It-(H) - 20071 5
Kein Abschluss VSLTFr-It-(H) - 20071 5
Kein Abschluss VSLTEn-Sp-(H) - 20071 5
Kein Abschluss VSLTFr-Sp-(H) - 20071 5
Kein Abschluss VSLTEn-It-(H) - 20071 5
Kein Abschluss VSLTEn-Fr-(H) - 20071 5
Inhalt
Kommentar

Erste Sitzung: Do 21.04.2016

Die Themenfolge wird nachstehend in englischer Sprache angegeben, wobei die Seminarsprache auf Wunsch der Teilnehmer/-innen auch deutsch sein kann.

Abgabetermin für Hausarbeiten ist der 30.09.2016. Ein Neueinreichungstermin wird bei Nichtbestehen festgesetzt. Ein zweiter Abgabetermin, dann aber ohne Wiederholungsmöglichkeit, wird voraussichtlich  für Mittwoch 04.01.2017 festgesetzt werden.


Seminarthemen:

4. English-German contrasts and Translation (21.4.16)
4.1.    Some principles of typology
4.1.1.    An introduction: types of languages and types of genetic structure - keys into human (pre-) history?
4.1.2.    Parameters used in classifying languages into types
4.1.3.    Types of languages and language universals

4.2.    An overview of some English/German contrasts
4.2.1.    Inflectional morphology (28.4.)
4.2.2.    Word order freedom and the textual function of word order (12.5.16)
4.2.3.    Other contrasts
4.2.4.    The view from textual instantiation: Fischer 2013
4.2.5.   Cohesion (2.6.16)

4.3.     Language Contact (9.6.16)

4.4.     Grammaticalization


5. Exercises (16.6.16 – 30.06.16)

6. Abstract writing for seminar papers (07.07.16)


Verbleibende Sitzungen (etwa ab 21.7.16) sind den Referaten und der Diskussion von Hausarbeitsthemen gewidmet.    

Die Lehrveranstaltung am 14.07. fällt wahrscheinlich wegen einer auswärtigen Dienstverpflichtung aus und wird dann am Do. 04.08.2016 von 15-17 Uhr in R 2.03 nachgeholt.






Mögliche Referats- und Hausarbeitsthemen:

Zunächst einmal ist jedes der oben genannten Themen wählbar. Die Themen zu den Einzelgebieten können dabei mit Schwerpunkt auf einer der beiden Sprachen, oder auch kontrastiv bearbeitet werden.
Weitere Themen werden im Verlauf des Seminars vorgeschlagen.




Einige Beispiele für Themen:

(1) Grundwortstellung E-D
(2) Komposita E-D. Bildungstypen, Etymologische Basis, Ad-hoc-Bildungen, textuelle Funktion
(3) Systemischer und textueller Wortschatz E-D
(4) Parenthesenbildung E-D
(5) Wortstellungsfreiheit E-D
(6) Sprachwandel im Englischen der Gegenwart
(7) Sprachwandel im Deutschen der Gegenwart
(8) Sprachkontakt (E-D)
(9) Grammatikalisierung
(10) Wortschatz E-D
(11) Romanischer Wortschatz E-D
(12) Typen semantischen Wandels
(13) Sprachwandel im Englischen: Verlaufsformen
(14) Sprachwandel im Deutschen: Kasussynkretismus
(15) Semantische Rollen und ihre Abbildung: Ungewollte Personifizierungen E-D
(16)Lexical cohesion in English and German
(17) Cohesion in English and German (various sub-topics)
(18) Pre-translational text analysis and English-German contrasts
(19) Translation evaluation and English-German contrasts
(20) Academic Writing English-German and Contrastive Pragmatics


Literatur

Background Reading English-German Contrasts (weitere Literaturangaben im Skript)


Blumenthal, Peter 1997. Sprachvergleich Deutsch-Französisch. 2., neubearbeitete und ergänzte Auflage. Tübingen: Niemeyer

Caffarel, Alice and Martin, Jim and Matthiessen C.M.I.M. eds. 2004. Language Typology: a Functional Perspective. Amsterdam: John Benjamin.

Cavalli-Sforza, L. and Menozzi, P. and Piazza, A. 1994, The History and geography of Human Genes.  Princeton: Princeton University Press

Closs-Traugott, Elizabeth and Heine, Bernd. eds. 1991. Approaches to Grammaticalization Vols. 1 and 2.  Amsterdam : John Benjamins

Clyne, Michael. 1994. Inter-Cultural Communication at Work. Cambridge: Cambridge
University Press.

Clyne, Michael. 2003. Dynamics of Language Contact. Cambridge: Cambridge University
Press.

Comrie, Bernhard. 1981. Language universals and linguistic typology. Oxford : Basil Blackwell

Comrie, Bernhard. ed. 1987. The world's major languages. Oxford : Oxford University Press

Dixon R.M.W. 1997. The rise and fall of languages. Cambridge : Cambridge University Press

Doherty, M. (2002). Language processing in discourse. A key to felicitous translation. London: Routledge.

Doherty, M. (2006). Structural Propensities: Translating Nominal Word Groups from English into German. Amsterdam: John Benjamins.


Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin 2011 (Munich: Max Planck Digital Library, 2011) WALS Online ; The World Atlas of Language Structures (WALS) can be accessed at
http://wals.info/

Fischer, Klaus. 2013 Satzstrukturen im Deutschen und Englischen. Typologie und Textrealisierung. Berlin: Akademie Verlag 2013

Galtung, Johan. 1981. „Structure, culture, and intellectual style: an essay comparing saxonic, teutonic, gallic, and nipponic aprpaoches. In: Social Science Information. 20: 817-856

Greenberg, Joseph. 1974. Language typology: a historical and analytic overview. The Hague: Mouton

Haspelmath, Martin, Dryer, Matthew S. and Comrie, Bernard. eds. 2005. The World Atlas of Language Structures. London: Oxford University Press (cf. Dryer and Haspelmath 2011 for an updated version)

Haspelmath, Martin / König, Ekkehard / Oesterreicher, Wulf / Raible, Wolfgang. eds. 2001. Language Typology and Language Universals / Sprachtypologie und sprachliche Universalien / La typologie des langues et les universaux linguistiques An International Handbook / Ein internationales Handbuch / Manuel international. Berlin, New York: Mouton De Gruyter

Hawkins. John A. 1986. A comparative typology of English and German. Unifying the contrasts. London etc. Croom Helm

Hawkins, John A. 1994. A performance theory of order and constituency. Cambridge: Cambridge University Press

Hawkins, J.A. (2004) Efficiency and Complexity in Grammars. Oxford: Oxford University Press

Heine, Bernd and Kuteva, Tania. 2007 The Genesis of Grammar. A Reconstruction. Oxforf. Oxford University Press

König, Ekkehard and Gast, Volker. 2012. Understanding English-German Contrasts. Berlin: Erich Schmidt Verlag (1st edition 2007, second revised edition 2009)

Königs, Karin. 2000. Übersetzen Englisch - Deutsch. München: Oldenbourg Verlag (new edition 2011).

Kortmann, Bernd and van der Auwera (eds.) 2011. The Languages and Linguistis of Europe. A Comprehensive Guide. Berlin/ Boston: Walter de Gruyter

Kufner, Herbert L. 1962. The grammatical structures of English and German. Chicago and London: The University of Chicago Press

Labov, William. 1994. Principles of Linguistic Change. Volume 1: internal Factors. Oxford: Blackwell


Lehmann, Winfried P. ed. 1978. Syntactic typology. Austin: University of Texas Press

Lipka, Leonhard, 2002 English lexicology. Lexical structure, word semantics and word formation. Tübingen,

Mair, Christian. 1995. Englisch für Anglisten. Eine Einführung in die englische Sprache. Tübingen. Stauffenburg

Matras, Yaron 2009. Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press

Neumann, Stella 2014. Contrastive Register Variation. A Quantitative Approach to the Comparison of English and German. Berlin/ Boston: de Gruyter Mouton

Plank, Frans (1984) Verbs and objects in semantic agreement: minor differences between English and german that might suggest a major one. Journal of Semantics. 3, 305-60.

Ramat, Paolo. 1987. Linguistic typology. Berlin etc.: Mouton de Gruyter

Reis, Marga. Hrsg. 1993. Wortstellung und Informationsstruktur. Tübingen: Niemeyer

Siemund, Peter and Kintana, Noemi. eds. 2008. Language contact and contact languages. Amsterdam: John Benjamins (Hamburg Studies in Multilingualism Vol. 7).

Siepmann, Dirk, Gallagher, John D., Hannay, Mike and Mackenzie J. Lachlan. 2008. Writing in English: A Guide for Advanced Learners. Tübingen and Basel: A. Francke Verlag

Steiner.E. and Ramm.W. 1995. “On Theme as a grammatical notion for German”. in: Functions of Language. Vol.2 No.1. Amsterdam : John Benjamin's. 57 - 93.

Steiner E. and Teich E. 2004. „Metafunctional profile of the grammar of German.” In: Caffarel, Alice and Martin, Jim and Matthiessen C.M.I.M. eds. 2004. Language Typology: a Functional Perspective. Amsterdam: John Benjamin. pp. 139-184

Szczepaniak, Renata. 2011. Grammatikalisierung im Deutschen. Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr (1. Auflage 2009).

Thomason, Sarah Grey and Kaufmann, Terrence. 1988. Language Contact, Creolization and Genetic Linguistics. Berkley and Los Angeles: University of California Press

Thomason, Sarah Grey 2001. Language Contact. An Introduction. Washington D.C.: Georgetown University Press

Wanzeck, Christiane, 2010. Lexikologie: Beschreibung von Wort und Wortschatz im Deutschen. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht

Wegera, Klaus-Peter und Waldenberger, Sandra. 2012. Deutsch diachron. Eine Einführung in den Sprachwandel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag

Whaley, L.J. 1997. Introduction to Typology. The Unity and Diversity of Language. London : Sage

Textual source for examples in section on textual function of word order:

Constantin Floros 1986 Beethovens späte Streichquartette, Essay in einem Beiheft zu CD-Aufnahmen der späten Streichquartette Beethovens.
(Melos Quartett, Deutsche Grammophon, 1986).


Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester SoSe 2016 , Aktuelles Semester: SoSe 2024