Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Muster-Hochschule
Startseite    Anmelden    SoSe 2024      Umschalten in deutsche Sprache / Switch to english language      Sitemap

 
weitere Informationen zu Vorlesungsverzeichnis  Vorlesungsverzeichnis    
 
Die Überschrift Master aufklappen  weitere Informationen zu Master  Master    
 
Die Überschrift Master (konsekutiv) aufklappen  weitere Informationen zu Master (konsekutiv)  Master (konsekutiv)    
 
Die Überschrift Translationswissenschaft (Übersetzen und Dolmetschen) aufklappen  weitere Informationen zu Translationswissenschaft (Übersetzen und Dolmetschen)  Translationswissenschaft (Übersetzen und Dolmetschen)    
 
Die Überschrift Zusatzlehrveranstaltungen aufklappen  weitere Informationen zu Zusatzlehrveranstaltungen  Zusatzlehrveranstaltungen    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59461 Einführung in den Entwurf von Hypertexten (HTML-Kurs)   -   Egler Übung / Kurs Zur Zeit keine Belegung möglich
59648 Übung zum Hauptseminar corpusbasierete Sprach- und Übersetzungswissenschaften (auch für Anglisten)   -   Lapshinova-Koltunski Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
63387 Reprendre le Français - Auffrischungskurs Französisch   -   Fulchiron Tutorium
63436 Übung zum Hauptseminar: eHumanities (Bartsch)   -   Bartsch Übung
 
Die Überschrift Schwerpunkt Übersetzen - Informationstechnologie und Ingenieurwissenschaften aufklappen  weitere Informationen zu Schwerpunkt Übersetzen - Informationstechnologie und Ingenieurwissenschaften  Schwerpunkt Übersetzen - Informationstechnologie und Ingenieurwissenschaften    
 
Die Überschrift 1. Jahr aufklappen  weitere Informationen zu 1. Jahr  1. Jahr    
 
Die Überschrift Translationswissenschaft und Fachkommunkation aufklappen  weitere Informationen zu Translationswissenschaft und Fachkommunkation  Translationswissenschaft und Fachkommunkation    
 
Die Überschrift Vorlesung Sprach- und Translationswissenschaft (im Sommersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Vorlesung Sprach- und Translationswissenschaft (im Sommersemester)  Vorlesung Sprach- und Translationswissenschaft (im Sommersemester)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Einführung in die Fachkommunikation aufklappen  weitere Informationen zu Einführung in die Fachkommunikation  Einführung in die Fachkommunikation    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59647 Einführung in die Fachkommunikation Vorlesung
 
Die Überschrift Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft aufklappen  weitere Informationen zu Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft  Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59610 Hermeneutik und Kreativität im romanischsprachigen Bereich   -   Gil Hauptseminar
61143 Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft (aus dem englischen Bereich) Hauptseminar
61144 Corpusbasierte Sprach- und Übersetzungswissenschaft (auch für Anglisten) + Übung   -   Kermes Hauptseminar Zur Zeit keine Belegung möglich
63420 eHumanities   -   Bartsch Hauptseminar Zur Zeit keine Belegung möglich
 
Die Überschrift Wissenschaftliche Übung zur Erweiterung der Übersetzerischen Kompetenz (I): im Wintersemester aufklappen  weitere Informationen zu Wissenschaftliche Übung zur Erweiterung der Übersetzerischen Kompetenz (I): im Wintersemester  Wissenschaftliche Übung zur Erweiterung der Übersetzerischen Kompetenz (I): im Wintersemester    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Terminologie , SDV,  MÜ aufklappen  weitere Informationen zu Terminologie , SDV,  MÜ  Terminologie , SDV, MÜ    
 
Die Überschrift Rechnergestützte Terminologiearbeit aufklappen  weitere Informationen zu Rechnergestützte Terminologiearbeit  Rechnergestützte Terminologiearbeit    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Wissenschaftliche Übungen zur Erweiterung der übersetzerischen Kompetenz (II) aufklappen  weitere Informationen zu Wissenschaftliche Übungen zur Erweiterung der übersetzerischen Kompetenz (II)  Wissenschaftliche Übungen zur Erweiterung der übersetzerischen Kompetenz (II)    
 
Die Überschrift Übersetzen B I aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen B I  Übersetzen B I    
 
Die Überschrift Übersetzen aus B I aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen aus B I  Übersetzen aus B I    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59618 Übersetzen aus B I/B II (Englisch)   -   Abels Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59615 Übersetzen aus B I/B II (Englisch)   -   Spiecker-Mondt Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59628 Übersetzen aus B I/B II (Französisch)   -   Kamm Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59640 Übersetzen aus B I/B II (Französisch)   -   Wurm Übung
59614 Übersetzen aus B I/B II (Italienisch) entspr.: Übersetzen gemeinsprachlicher Texte (Diplom)   -   Sauerwein Übung
59611 Übersetzen aus B I/B II (Spanisch)   -   Egler Übung
59638 Übersetzen aus B I (Deutsch)   -   Caillaouze-Griesing Übung
 
Die Überschrift Übersetzen in B I aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen in B I  Übersetzen in B I    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59617 Übersetzen in B I/B II (Englisch)   -   Horton Übung
59636 Übersetzen in B I/B II (Englisch)   -   Wheeler Übung
59639 Übersetzen in B I/B II (Französisch)   -   Caillaouze-Griesing Übung
59624 Übersetzen in B I/B II (Italienisch) entspr.: Übersetzung gemeinsprachlicher Texte   -   Missale-Frey Übung
59630 Übersetzen in BI/B II (Spanisch)   -   Seguí Übung
59612 Übersetzen in B I/B II (Spanisch)   -   Seguí Übung
59623 Übersetzen in B I (Deutsch)   -   Wurm Übung
 
Die Überschrift Übersetzen B II aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen B II  Übersetzen B II    
 
Die Überschrift Übersetzen  aus B II aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen  aus B II  Übersetzen aus B II    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59618 Übersetzen aus B I/B II (Englisch)   -   Abels Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59615 Übersetzen aus B I/B II (Englisch)   -   Spiecker-Mondt Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59628 Übersetzen aus B I/B II (Französisch)   -   Kamm Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59640 Übersetzen aus B I/B II (Französisch)   -   Wurm Übung
59614 Übersetzen aus B I/B II (Italienisch) entspr.: Übersetzen gemeinsprachlicher Texte (Diplom)   -   Sauerwein Übung
59611 Übersetzen aus B I/B II (Spanisch)   -   Egler Übung
59637 Übersetzen aus B II (Englisch, MS: F)   -   Caillaouze-Griesing Übung
 
Die Überschrift Übersetzen in B II aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen in B II  Übersetzen in B II    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59617 Übersetzen in B I/B II (Englisch)   -   Horton Übung
59636 Übersetzen in B I/B II (Englisch)   -   Wheeler Übung
59639 Übersetzen in B I/B II (Französisch)   -   Caillaouze-Griesing Übung
59624 Übersetzen in B I/B II (Italienisch) entspr.: Übersetzung gemeinsprachlicher Texte   -   Missale-Frey Übung
59612 Übersetzen in B I/B II (Spanisch)   -   Seguí Übung
59630 Übersetzen in BI/B II (Spanisch)   -   Seguí Übung
59622 Übersetzen in B II (Englisch, MS: F)   -   Spence Übung
 
Die Überschrift Sachfach aufklappen  weitere Informationen zu Sachfach  Sachfach    

Die Modulelemente verteilen sich auf Winter- und Sommersemester.

   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59460 Elektrotechnik II   -   Kühn Vorlesung / Übung
59439 Informationstechnologie II (Elektrotechnik IV)   -   Kühn Vorlesung / Übung
61563 Einsatz moderner Fertigungstechniken am Beispiel der Automobilindustrie   -   Bähre Vorlesung
62378 Einführung in die Materialwissenschaft und Nanotechnologie   -   Soldera Gachot Übung
 
Die Überschrift 2. Jahr aufklappen  weitere Informationen zu 2. Jahr  2. Jahr    
 
Die Überschrift Terminologie, SDV, MÜ (im Wintersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Terminologie, SDV, MÜ (im Wintersemester)  Terminologie, SDV, MÜ (im Wintersemester)    
 
Die Überschrift Spezifische Fragestellungen der maschinellen und maschinengestützten Übersetzung aufklappen  weitere Informationen zu Spezifische Fragestellungen der maschinellen und maschinengestützten Übersetzung  Spezifische Fragestellungen der maschinellen und maschinengestützten Übersetzung    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Elektronische Werkzeuge zum Projektmanagement in der Translation aufklappen  weitere Informationen zu Elektronische Werkzeuge zum Projektmanagement in der Translation  Elektronische Werkzeuge zum Projektmanagement in der Translation    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Kulturwissenschaft (im Wintersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Kulturwissenschaft (im Wintersemester)  Kulturwissenschaft (im Wintersemester)    
 
Die Überschrift Kulturwissenschaft B I aufklappen  weitere Informationen zu Kulturwissenschaft B I  Kulturwissenschaft B I    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Kulturwissenschaft B II aufklappen  weitere Informationen zu Kulturwissenschaft B II  Kulturwissenschaft B II    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Fachsprachliche Übersetzungskompetenz aufklappen  weitere Informationen zu Fachsprachliche Übersetzungskompetenz  Fachsprachliche Übersetzungskompetenz    
 
Die Überschrift Fachsprachliche Textkompetenz Technik in B I (im Wintersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Fachsprachliche Textkompetenz Technik in B I (im Wintersemester)  Fachsprachliche Textkompetenz Technik in B I (im Wintersemester)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Übersetzung technischer Fachtexte aus B I (im Wintersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzung technischer Fachtexte aus B I (im Wintersemester)  Übersetzung technischer Fachtexte aus B I (im Wintersemester)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Übersetzung technischer Fachtexte aus B II aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzung technischer Fachtexte aus B II  Übersetzung technischer Fachtexte aus B II    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59687 Übersetzung technischer Fachtexte aus B II (E-D), entspr. DIPLOM: Ü.Ü. und Terminologie zum Fachgebiet Technik   -   Abels Übung
59725 Übersetzung technischer Fachtexte aus BII (F-D)   -   Wurm Übung
59690 Übersetzung technischer Fachtexte aus BII (S-D)   -   Egler Übung
59674 Übersetzung technischer Fachtexte (Englisch, MS: F) aus B II (E-F)   -   Lejosne Übung
 
Die Überschrift Studienarbeit aufklappen  weitere Informationen zu Studienarbeit  Studienarbeit    
 
Die Überschrift Projektarbeit Fachübersetzung aus B I (im Wintersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Projektarbeit Fachübersetzung aus B I (im Wintersemester)  Projektarbeit Fachübersetzung aus B I (im Wintersemester)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Projektarbeit Fachübersetzung aus B II aufklappen  weitere Informationen zu Projektarbeit Fachübersetzung aus B II  Projektarbeit Fachübersetzung aus B II    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59673 Projektarbeit Fachübersetzung aus BII (Englisch)   -   Abels Projektarbeit Zur Zeit keine Belegung möglich
59713 Projektarbeit Fachübersetzung aus BI / BII (Französisch)   -   Wurm Projektarbeit
61487 Projektarbeit Fachübersetzung aus B I/BII (Italienisch) entspr.: Übersetzen technischer Fachtexte   -   Sauerwein Projektarbeit
59685 Projektarbeit Fachübersetzung aus BII / auch für BI (Spanisch)   -   Egler Projektarbeit
59675 Projektarbeit Fachübersetzung aus BII (Englisch, MS: F)   -   Lejosne Projektarbeit
 
Die Überschrift Schwerpunkt Übersetzen - Wirtschaftslehre aufklappen  weitere Informationen zu Schwerpunkt Übersetzen - Wirtschaftslehre  Schwerpunkt Übersetzen - Wirtschaftslehre    
 
Die Überschrift 1. Jahr aufklappen  weitere Informationen zu 1. Jahr  1. Jahr    
 
Die Überschrift Translationswissenschaft und Fachkommunkation aufklappen  weitere Informationen zu Translationswissenschaft und Fachkommunkation  Translationswissenschaft und Fachkommunkation    
 
Die Überschrift Vorlesung Sprach-  und Translationswissenschaft aufklappen  weitere Informationen zu Vorlesung Sprach-  und Translationswissenschaft  Vorlesung Sprach- und Translationswissenschaft    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Einführung in die Fachkommunikation (Sommersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Einführung in die Fachkommunikation (Sommersemester)  Einführung in die Fachkommunikation (Sommersemester)    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59647 Einführung in die Fachkommunikation Vorlesung
 
Die Überschrift Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft aufklappen  weitere Informationen zu Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft  Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59610 Hermeneutik und Kreativität im romanischsprachigen Bereich   -   Gil Hauptseminar
61143 Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft (aus dem englischen Bereich) Hauptseminar
61144 Corpusbasierte Sprach- und Übersetzungswissenschaft (auch für Anglisten) + Übung   -   Kermes Hauptseminar Zur Zeit keine Belegung möglich
63420 eHumanities   -   Bartsch Hauptseminar Zur Zeit keine Belegung möglich
 
Die Überschrift Wissenschaftliche Übung zur Erweiterung der Übersetzerischen Kompetenz (I): im Wintersemester aufklappen  weitere Informationen zu Wissenschaftliche Übung zur Erweiterung der Übersetzerischen Kompetenz (I): im Wintersemester  Wissenschaftliche Übung zur Erweiterung der Übersetzerischen Kompetenz (I): im Wintersemester    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Terminologie , SDV,  MÜ aufklappen  weitere Informationen zu Terminologie , SDV,  MÜ  Terminologie , SDV, MÜ    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Wissenschaftliche Übungen zur Erweiterung der übersetzerischen Kompetenz (II) aufklappen  weitere Informationen zu Wissenschaftliche Übungen zur Erweiterung der übersetzerischen Kompetenz (II)  Wissenschaftliche Übungen zur Erweiterung der übersetzerischen Kompetenz (II)    
 
Die Überschrift Übersetzen B I aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen B I  Übersetzen B I    
 
Die Überschrift Übersetzen aus B I aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen aus B I  Übersetzen aus B I    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59618 Übersetzen aus B I/B II (Englisch)   -   Abels Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59615 Übersetzen aus B I/B II (Englisch)   -   Spiecker-Mondt Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59628 Übersetzen aus B I/B II (Französisch)   -   Kamm Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59640 Übersetzen aus B I/B II (Französisch)   -   Wurm Übung
59614 Übersetzen aus B I/B II (Italienisch) entspr.: Übersetzen gemeinsprachlicher Texte (Diplom)   -   Sauerwein Übung
59611 Übersetzen aus B I/B II (Spanisch)   -   Egler Übung
59638 Übersetzen aus B I (Deutsch)   -   Caillaouze-Griesing Übung
 
Die Überschrift Übersetzen in B I aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen in B I  Übersetzen in B I    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59617 Übersetzen in B I/B II (Englisch)   -   Horton Übung
59636 Übersetzen in B I/B II (Englisch)   -   Wheeler Übung
59639 Übersetzen in B I/B II (Französisch)   -   Caillaouze-Griesing Übung
59624 Übersetzen in B I/B II (Italienisch) entspr.: Übersetzung gemeinsprachlicher Texte   -   Missale-Frey Übung
59612 Übersetzen in B I/B II (Spanisch)   -   Seguí Übung
59630 Übersetzen in BI/B II (Spanisch)   -   Seguí Übung
59623 Übersetzen in B I (Deutsch)   -   Wurm Übung
 
Die Überschrift Übersetzen B II aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen B II  Übersetzen B II    
 
Die Überschrift Übersetzen  aus B II aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen  aus B II  Übersetzen aus B II    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59618 Übersetzen aus B I/B II (Englisch)   -   Abels Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59615 Übersetzen aus B I/B II (Englisch)   -   Spiecker-Mondt Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59628 Übersetzen aus B I/B II (Französisch)   -   Kamm Übung Zur Zeit keine Belegung möglich
59640 Übersetzen aus B I/B II (Französisch)   -   Wurm Übung
59614 Übersetzen aus B I/B II (Italienisch) entspr.: Übersetzen gemeinsprachlicher Texte (Diplom)   -   Sauerwein Übung
59611 Übersetzen aus B I/B II (Spanisch)   -   Egler Übung
59637 Übersetzen aus B II (Englisch, MS: F)   -   Caillaouze-Griesing Übung
 
Die Überschrift Übersetzen in B II aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen in B II  Übersetzen in B II    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59617 Übersetzen in B I/B II (Englisch)   -   Horton Übung
59636 Übersetzen in B I/B II (Englisch)   -   Wheeler Übung
59639 Übersetzen in B I/B II (Französisch)   -   Caillaouze-Griesing Übung
59624 Übersetzen in B I/B II (Italienisch) entspr.: Übersetzung gemeinsprachlicher Texte   -   Missale-Frey Übung
59612 Übersetzen in B I/B II (Spanisch)   -   Seguí Übung
59630 Übersetzen in BI/B II (Spanisch)   -   Seguí Übung
59622 Übersetzen in B II (Englisch, MS: F)   -   Spence Übung
 
Die Überschrift Sachfach aufklappen  weitere Informationen zu Sachfach  Sachfach    

Die Modulelemente verteilen sich auf Winter- und Sommersemester.

Informationen zum Modulangebot Sachfach Wirtschaft:

https://www.lsf.uni-saarland.de/qisserver/rds?state=wtree&search=1&trex=total&root120121=62864|59463|64354|62445&P.vx=kurz

(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift 2. Jahr aufklappen  weitere Informationen zu 2. Jahr  2. Jahr    
 
Die Überschrift Terminolgie, SDV, MÜ (im Wintersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Terminolgie, SDV, MÜ (im Wintersemester)  Terminolgie, SDV, MÜ (im Wintersemester)    
 
Die Überschrift Spezifische Fragestellungen der maschinellen und maschinengestützten Übersetzung aufklappen  weitere Informationen zu Spezifische Fragestellungen der maschinellen und maschinengestützten Übersetzung  Spezifische Fragestellungen der maschinellen und maschinengestützten Übersetzung    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Elektronische Werkzeuge zum Projektmanagement in der Translation aufklappen  weitere Informationen zu Elektronische Werkzeuge zum Projektmanagement in der Translation  Elektronische Werkzeuge zum Projektmanagement in der Translation    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Kulturwissenschaft (im Wintersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Kulturwissenschaft (im Wintersemester)  Kulturwissenschaft (im Wintersemester)    
 
Die Überschrift Kulturwissenschaft B I aufklappen  weitere Informationen zu Kulturwissenschaft B I  Kulturwissenschaft B I    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Kulturwissenschaft B II aufklappen  weitere Informationen zu Kulturwissenschaft B II  Kulturwissenschaft B II    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Fachsprachliche Übersetzungskompetenz aufklappen  weitere Informationen zu Fachsprachliche Übersetzungskompetenz  Fachsprachliche Übersetzungskompetenz    
 
Die Überschrift Fachsprachliche Textkompetez Wirtschaft in B I (im Wintersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Fachsprachliche Textkompetez Wirtschaft in B I (im Wintersemester)  Fachsprachliche Textkompetez Wirtschaft in B I (im Wintersemester)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten aus B I (im Wintersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten aus B I (im Wintersemester)  Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten aus B I (im Wintersemester)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Übersetzung von Wirtschaftstexten aus B II aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzung von Wirtschaftstexten aus B II  Übersetzung von Wirtschaftstexten aus B II    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59686 Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten aus B II (E-D) , entspr. DIPLOM : Ü.Ü und Terminologie zum Fachgebiet Wirtschaftswissenschaften   -   Spiecker-Mondt Übung
59723 Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten aus B II (F-D) Übung
59689 Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten aus BII (S-D)   -   Schmoll Übung
 
Die Überschrift Studienarbeit aufklappen  weitere Informationen zu Studienarbeit  Studienarbeit    
 
Die Überschrift Projektarbeit Fachübersetzung aus B I (im Wintersemester) aufklappen  weitere Informationen zu Projektarbeit Fachübersetzung aus B I (im Wintersemester)  Projektarbeit Fachübersetzung aus B I (im Wintersemester)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Projektarbeit Fachübersetzung aus B II aufklappen  weitere Informationen zu Projektarbeit Fachübersetzung aus B II  Projektarbeit Fachübersetzung aus B II    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59672 Projektarbeit Fachübersetzung aus BII (Englisch)   -   Spiecker-Mondt Projektarbeit Zur Zeit keine Belegung möglich
59712 Projektarbeit Fachübersetzung aus BI / B II (Französisch) Projektarbeit
61386 Projektarbeit Fachübersetzung aus BII / auch für BI (Spanisch)   -   Schmoll Projektarbeit
 
Die Überschrift Schwerpunkt Konferenzdolmetschen aufklappen  weitere Informationen zu Schwerpunkt Konferenzdolmetschen  Schwerpunkt Konferenzdolmetschen    
 
Die Überschrift 1. Jahr aufklappen  weitere Informationen zu 1. Jahr  1. Jahr    
 
Die Überschrift Translationswissenschaft und Fachkommunkation aufklappen  weitere Informationen zu Translationswissenschaft und Fachkommunkation  Translationswissenschaft und Fachkommunkation    
 
Die Überschrift Vorlesung Sprach- und Translationswissenschaft: im Wintersemester aufklappen  weitere Informationen zu Vorlesung Sprach- und Translationswissenschaft: im Wintersemester  Vorlesung Sprach- und Translationswissenschaft: im Wintersemester    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Einführung in die Fachkommunikation aufklappen  weitere Informationen zu Einführung in die Fachkommunikation  Einführung in die Fachkommunikation    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59647 Einführung in die Fachkommunikation Vorlesung
 
Die Überschrift Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft aufklappen  weitere Informationen zu Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft  Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59610 Hermeneutik und Kreativität im romanischsprachigen Bereich   -   Gil Hauptseminar
61143 Hauptseminar Sprach- und Translationswissenschaft (aus dem englischen Bereich) Hauptseminar
61144 Corpusbasierte Sprach- und Übersetzungswissenschaft (auch für Anglisten) + Übung   -   Kermes Hauptseminar Zur Zeit keine Belegung möglich
63420 eHumanities   -   Bartsch Hauptseminar Zur Zeit keine Belegung möglich
 
Die Überschrift Übersetzerische Kompetenz  für Dolmetscher: im Wintersemester aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzerische Kompetenz  für Dolmetscher: im Wintersemester  Übersetzerische Kompetenz für Dolmetscher: im Wintersemester    
 
Die Überschrift Übersetzen aus B I (= B-A) aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen aus B I (= B-A)  Übersetzen aus B I (= B-A)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Übersetzen aus B II (=C-A) aufklappen  weitere Informationen zu Übersetzen aus B II (=C-A)  Übersetzen aus B II (=C-A)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Dolmetschkompetenz (I): im Wintersemester aufklappen  weitere Informationen zu Dolmetschkompetenz (I): im Wintersemester  Dolmetschkompetenz (I): im Wintersemester    
 
Die Überschrift Rhetorik für Dolmetscher aufklappen  weitere Informationen zu Rhetorik für Dolmetscher  Rhetorik für Dolmetscher    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Einführung in die Methodik des Konsekutivdolmetschens aufklappen  weitere Informationen zu Einführung in die Methodik des Konsekutivdolmetschens  Einführung in die Methodik des Konsekutivdolmetschens    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Einführung in die Methodik des Simultandolmetschens aufklappen  weitere Informationen zu Einführung in die Methodik des Simultandolmetschens  Einführung in die Methodik des Simultandolmetschens    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Dolmetschkompetenz (II) aufklappen  weitere Informationen zu Dolmetschkompetenz (II)  Dolmetschkompetenz (II)    
 
Die Überschrift Strategien und Techniken des Konsekutivdolmetschens B-A aufklappen  weitere Informationen zu Strategien und Techniken des Konsekutivdolmetschens B-A  Strategien und Techniken des Konsekutivdolmetschens B-A    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59510 Konsekutivdolmetschen (E-D)   -   Kataja Kolloquium
59458 Konsekutivdolmetschen (F-D) Kolloquium
59519 Konsekutivdolmetschen (S-D)   -   Schwetschke Kolloquium
59449 Konsekutivdolmetschen (D-F)   -   Gretscher Kolloquium
 
Die Überschrift Strategien und Techniken des Konsekutivdolmetschens A-B aufklappen  weitere Informationen zu Strategien und Techniken des Konsekutivdolmetschens A-B  Strategien und Techniken des Konsekutivdolmetschens A-B    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59468 Konsekutivdolmetschen (D-E)   -   Ulloa-Fehlberg Kolloquium
59449 Konsekutivdolmetschen (D-F)   -   Gretscher Kolloquium
59448 Konsekutivdolmetschen (D-S)   -   Quintanero-Raposo Kolloquium
59458 Konsekutivdolmetschen (F-D) Kolloquium
 
Die Überschrift Strategien und Techniken des Konsekutivdolmetschens C-A aufklappen  weitere Informationen zu Strategien und Techniken des Konsekutivdolmetschens C-A  Strategien und Techniken des Konsekutivdolmetschens C-A    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59510 Konsekutivdolmetschen (E-D)   -   Kataja Kolloquium
59458 Konsekutivdolmetschen (F-D) Kolloquium
59519 Konsekutivdolmetschen (S-D)   -   Schwetschke Kolloquium
59494 Konsekutivdolmetschen (E-F)   -   Girard Kolloquium
 
Die Überschrift Strategische Prozesse des Simultandolmetschens B-A aufklappen  weitere Informationen zu Strategische Prozesse des Simultandolmetschens B-A  Strategische Prozesse des Simultandolmetschens B-A    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59625 Simultandolmetschen (E-D)   -   Kataja Kolloquium
59643 Simultandolmetschen (F-D)   -   Gretscher Kolloquium
59466 Simultandolmetschen (S-D)   -   Schwetschke Kolloquium
59641 Simultandolmetschen (D-F)   -   Auda Kolloquium
 
Die Überschrift Strategische Prozesse des Simultandolmetschens A-B aufklappen  weitere Informationen zu Strategische Prozesse des Simultandolmetschens A-B  Strategische Prozesse des Simultandolmetschens A-B    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59644 Simultandolmetschen (D-E)   -   Ulloa-Fehlberg Kolloquium
59641 Simultandolmetschen (D-F)   -   Auda Kolloquium
59642 Simultandolmetschen II (D-S)   -   Quintanero-Raposo Kolloquium
59643 Simultandolmetschen (F-D)   -   Gretscher Kolloquium
 
Die Überschrift Strategische Prozesse des Simultandolmetschens C-A aufklappen  weitere Informationen zu Strategische Prozesse des Simultandolmetschens C-A  Strategische Prozesse des Simultandolmetschens C-A    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59625 Simultandolmetschen (E-D)   -   Kataja Kolloquium
59643 Simultandolmetschen (F-D)   -   Gretscher Kolloquium
59466 Simultandolmetschen (S-D)   -   Schwetschke Kolloquium
59464 Simultandolmetschen II (E-F) Kolloquium
 
Die Überschrift Exkursion aufklappen  weitere Informationen zu Exkursion  Exkursion    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Sachfach aufklappen  weitere Informationen zu Sachfach  Sachfach    

Die Modulelemente verteilen sich auf Winter- und Sommersemester.

 
Die Überschrift Sachfach Technik aufklappen  weitere Informationen zu Sachfach Technik  Sachfach Technik    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
59439 Informationstechnologie II (Elektrotechnik IV)   -   Kühn Vorlesung / Übung
59460 Elektrotechnik II   -   Kühn Vorlesung / Übung
61563 Einsatz moderner Fertigungstechniken am Beispiel der Automobilindustrie   -   Bähre Vorlesung
62378 Einführung in die Materialwissenschaft und Nanotechnologie   -   Soldera Gachot Übung
 
Die Überschrift Sachfach Wirtschaft aufklappen  weitere Informationen zu Sachfach Wirtschaft  Sachfach Wirtschaft    

Informationen zum Sachfach Wirtschaft siehe:

https://www.lsf.uni-saarland.de/qisserver/rds?state=wtree&search=1&trex=step&root120121=62864|59463|64354|62445&P.vx=kurz

(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift 2. Jahr aufklappen  weitere Informationen zu 2. Jahr  2. Jahr    
 
Die Überschrift Kulturwissenschaft aufklappen  weitere Informationen zu Kulturwissenschaft  Kulturwissenschaft    
 
Die Überschrift Kulturwissenschaft B I aufklappen  weitere Informationen zu Kulturwissenschaft B I  Kulturwissenschaft B I    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Kulturwissenschaft B II aufklappen  weitere Informationen zu Kulturwissenschaft B II  Kulturwissenschaft B II    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Dolmetschkompetenz III aufklappen  weitere Informationen zu Dolmetschkompetenz III  Dolmetschkompetenz III    
 
Die Überschrift Simulierte Konferenz aufklappen  weitere Informationen zu Simulierte Konferenz  Simulierte Konferenz    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Konsekutivdolmetschen im situativen Konext (B-A) aufklappen  weitere Informationen zu Konsekutivdolmetschen im situativen Konext (B-A)  Konsekutivdolmetschen im situativen Konext (B-A)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Konsekutivdolmetschen im situativen Konext (A-B) aufklappen  weitere Informationen zu Konsekutivdolmetschen im situativen Konext (A-B)  Konsekutivdolmetschen im situativen Konext (A-B)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Konsekutivdolmetschen im situativen Konext (C-A) aufklappen  weitere Informationen zu Konsekutivdolmetschen im situativen Konext (C-A)  Konsekutivdolmetschen im situativen Konext (C-A)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Simultandolmetschen im situativen Kontext (B-A) aufklappen  weitere Informationen zu Simultandolmetschen im situativen Kontext (B-A)  Simultandolmetschen im situativen Kontext (B-A)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Simultandolmetschen im situativen Kontext (A-B) aufklappen  weitere Informationen zu Simultandolmetschen im situativen Kontext (A-B)  Simultandolmetschen im situativen Kontext (A-B)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Simultandolmetschen im situativen Kontext (C-A) aufklappen  weitere Informationen zu Simultandolmetschen im situativen Kontext (C-A)  Simultandolmetschen im situativen Kontext (C-A)    
(--- Keine Veranstaltung in diesem Bereich gefunden ---)
 
Die Überschrift Dolmetschkompetenz IV aufklappen  weitere Informationen zu Dolmetschkompetenz IV  Dolmetschkompetenz IV    
 
Die Überschrift Simulierte (Fach)konferenz aufklappen  weitere Informationen zu Simulierte (Fach)konferenz  Simulierte (Fach)konferenz    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
62045 Simulierte Konferenz   -   Bastian Schwetschke Ulloa-Fehlberg Kolloquium
 
Die Überschrift Konsekutivdolmetschen fachspezifischer Reden B-A aufklappen  weitere Informationen zu Konsekutivdolmetschen fachspezifischer Reden B-A  Konsekutivdolmetschen fachspezifischer Reden B-A    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
62050 Konsekutivdolmetschen E-D   -   Buchhauer Übung
62052 Konsekutivdolmetschen F-D Übung
62054 Konsekutivdolmetschen S-D   -   Schwetschke Übung
62056 Konsekutivdolmetschen D-F   -   Gretscher Übung
 
Die Überschrift Konsekutivdolmetschen fachspezifischer Reden A-B aufklappen  weitere Informationen zu Konsekutivdolmetschen fachspezifischer Reden A-B  Konsekutivdolmetschen fachspezifischer Reden A-B    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
62055 Konsekutivdolmetschen D-E   -   Ulloa-Fehlberg Übung
62056 Konsekutivdolmetschen D-F   -   Gretscher Übung
62057 Konsekutivdolmetschen D-S   -   Favela-Wettengel Übung
62052 Konsekutivdolmetschen F-D Übung
 
Die Überschrift Konsekutivdolmetschen fachspezifischer Reden C-A aufklappen  weitere Informationen zu Konsekutivdolmetschen fachspezifischer Reden C-A  Konsekutivdolmetschen fachspezifischer Reden C-A    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
62050 Konsekutivdolmetschen E-D   -   Buchhauer Übung
62052 Konsekutivdolmetschen F-D Übung
62054 Konsekutivdolmetschen S-D   -   Schwetschke Übung
 
Die Überschrift Simultandolmetschen fachspezfischer Reden B-A aufklappen  weitere Informationen zu Simultandolmetschen fachspezfischer Reden B-A  Simultandolmetschen fachspezfischer Reden B-A    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
62179 Simultandolmetschen E-D   -   Buchhauer Übung
62180 Simultandolmetschen F-D   -   Herz Übung
62182 Simultandolmetschen S-D   -   Gütschow Übung
 
Die Überschrift Simultandolmetschen fachspezfischer Reden A-B aufklappen  weitere Informationen zu Simultandolmetschen fachspezfischer Reden A-B  Simultandolmetschen fachspezfischer Reden A-B    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
62184 Simultandolmetschen D-E   -   Ulloa-Fehlberg Übung
62185 Simultandolmetschen D-S   -   Favela-Wettengel Übung
62180 Simultandolmetschen F-D   -   Herz Übung
 
Die Überschrift Simultandolmetschen fachspezfischer Reden C-A aufklappen  weitere Informationen zu Simultandolmetschen fachspezfischer Reden C-A  Simultandolmetschen fachspezfischer Reden C-A    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
62179 Simultandolmetschen E-D   -   Buchhauer Übung
62180 Simultandolmetschen F-D   -   Herz Übung
62182 Simultandolmetschen S-D   -   Gütschow Übung
62186 Simultandolmetschen E-F   -   Lejosne Übung